Фандомы: mo dao zu shi • tian guan ci fu • renzha fanpai ziju xitong
Ждём: Цзинь Цзысюань, Лань Цзинъи, Хэ Сюань, Лин Вэнь

«Ну, его хотя бы не попытались убить — уже хорошо. Шэнь решил, что все же не стоит сразу обрушивать на них факт того, что все они персонажи новеллы, так еще и гейской, так что тактично смолчал». © Шэнь Юань

«— Кто ни о чём более не жалеет, вероятно, уже мёртв». © Цзинь Гуанъяо

The Untamed

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Untamed » Магистр дьявольского культа » Чаепитие у лис


Чаепитие у лис

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

[nick]MO ZIYUAN[/nick][icon]http://i.yapx.ru/JeAv9.jpg[/icon]


Чаепитие у лис
--
Участники:
Лань Сычжуй ◄► Мо Цзыюань ◄► Лань Цзинъи  ◄►  Ли Сянь Мэй
Место:
Лес неподалеку от поместья Мо
Время:
АУ! После победы Ланей над свирепой рукой
Сюжет:
Клептомания - это болезнь. Терпение - это достоинство. Яркие тряпочки - это наживка хули-цзин. Мо Цзыюань, Лань Цзинъи и Лань Сычжуй - молодые юноши, полные заветной янской энергии. Можно ли уйти из лисьих гостей, ограничившись чаем и украденной тряпочкой, если все это сложится воедино?


Отредактировано Mo Ziyuan (Пятница, 6 ноября 18:16)

Подпись автора

За каплю доброты - фонтан благодарности

+3

2

[nick]MO ZIYUAN[/nick][icon]http://i.yapx.ru/JeAv9.jpg[/icon]

Отчего матушка решила, что пробираться следом за молодыми господами из Гусу Лань тайком - это хорошая идея, Мо Цзыюань не понял, но спорить с родительницей всегда было себе дороже. Поэтому он сквозь зубы проклинал скверную лесную тропинку, корни и колючие сосновые ветки. Проклинать матушку ему не позволяло воспитание, но и молчать он уже не мог. Увлеченный спасением дорогой ткани от колючек, коры и прочих лесных неприятностей, Цзыюань несколько забыл о том, что в его положении стоило бы быть более скрытным. Поэтому вывалился прямо на дорогу рядом с гусуланьцами неумышленно и сам первый удивился. Но зато дом остался достаточно далеко позади, чтобы его просто отправили топать обратно в одиночку, и еще он умудрился не отстать от проворных юноше - специально их так ходить учат, что ли? Вроде бы просто топают, как все нормальные люди, а ему пришлось чуть ли не бежать, чтобы не отстать!
Цзыюань понял, что задача выглядеть при повторной встрече с воспитанниками великого клана прилично, провалена, и живо натянул на лицо любезнейшую улыбку, которую при желании можно было бы подавать вместе с чаем в качестве десерта.
- О, молодые господа из Гусу Лань! - он быстро пробежал взглядом по лицам, напрасно пытаясь вспомнить, кто из них тут главный. Увы, поскольку память на лица у него была ну совсем паршивой, улыбаться приходилось всем и сразу, и у него от этого откровенно челюсть сводило, но чего не сделаешь ради светлого будущего! - Я вышел проводить высоких гостей, чтобы убедиться, что все в порядке, а потом несколько заблудился, - Цзыюань постарался как можно незаметнее снять с подола веточку и поправил меч, максимально выпрямился. - Но я рад, что смог найти дорогу к людям, и еще больше - что встретил именно вас! Добрые господа из Гусу ведь не оставят этого скромного Мо без помощи? - он придвинулся к юноше, обладающему наиболее знакомым лицом. - Кроме того, я слышал, здесь порой встречаются всякого рода злые духи, мы уж не стали злоупотреблять добротой гостей из Гусу Лань по такой мелочи, - он оглянулся так, словно ожидал, что в любой момент ему вцепятся в ягодицу, и спрятал руки в рукава, поклонился. - Прошу вас позаботиться об этом Мо!

Отредактировано Mo Ziyuan (Пятница, 6 ноября 18:16)

Подпись автора

За каплю доброты - фонтан благодарности

+4

3

Задание в деревне Мо было выполнено, и Сычжуй оценил бы их работу как «хорошо», хотя кто-то и, посмеиваясь, считал, что всё удалось блестяще. Особенно появление второго молодого господина Мо во всём своём безумном великолепии, которое его родственники откровенно попытались замять – и не совсем словесно. Их семейные истории и споры не интересовали адептов Ордена… которые, похоже, сполна насладились представлением. «Хорошо, что этого никто не видел…» - подумал Сычжуй, не до конца уверенный, что именно. Наверное, всё сразу.
Госпожа Мо с ними была безмерно любезна, несколько раз благодарила, ещё больше прощалась, постоянно подталкивая вперёд своего сына. Наверное, хотела, чтобы он извинился за недостойное поведение перед гостями и перед своим кузеном (который, к слову, куда-то исчез, и оставалось надеяться, что они не заперли этого несчастного где-нибудь в сарае), но молодой господин Мо извиняться не спешил и посматривал на них, если честно, с каким-то странным выражением лица, которое сложно было истолковать однозначно. Сычжуй принял благородное решение не судить поведение этих людей, хотя внутренне… Впрочем, это не его дело, их дела действительно были закончены, и следовало бы вернуться в Облачные Глубины.
Правда, светлая надежда на хорошую дорогу без приключений рухнула под треском ближайших кустов с вывалившимся из них молодым господином Мо собственной драгоценной персоной.
Наверное, первый раз в жизни Сычжуй не нашёлся со словами – ни сразу, ни через пять минут молчаливого созерцания господина, который, тихо чертыхаясь, принялся выбирать веточки и листья из волос и одежды, а затем со всем положенным светским воспитанием изложил цель своего путешествия. Или преследования?
Где-то за плечом послышалось чьё-то едва различимое ухом фырканье, достаточное, чтобы понять – говорить лучше ему, и чем быстрее, тем лучше.
- Мы благодарны за ваше беспокойство, молодой господин Мо, - произнёс Сычжуй вместе с вежливым поклоном, чувствуя себя откровенно глупо, стараясь не подать вида. – Тем более, раз дороги небезопасны.
«Очень глупо», - подумал он про себя, надеясь, что Лань Цзинъи не придёт в голову озвучить это вслух. Теперь, конечно же, их долгом окажется сопроводить этого путешественника до ближайшего города и с почестями, убедившись, что тот в полной безопасности, а его родственники оповещены о местонахождении своего наследника и готовы доставить того обратно в деревню, а значит, придётся задержаться в дороге… Но бросать по пути беспомощного человека было нельзя. Хорошо бы, конечно, было вернуть его в деревню сразу, но они ушли уже достаточно далеко. «И как он так долго скрывался?» Однако, Мо Цзыюань мог оказаться не таким избалованным простаком, каким показался на первый взгляд.
- Мы проводим вас до ближайшей деревни.
И оставалось надеяться, что всё пройдёт быстро и без лишних незапланированных приключений. Но и мимо заявления о духах, даже если оно было сделано ради красного словца, пройти было тоже нельзя. Равно, как из чувства долга, так и любопытства.
- А что вы слышали ещё о местных духах?
В конце концов, надо же занять молодого господина беседой. Возможно. И вообще, лучше того держать при себе, не хватало ещё, чтобы он исчез в каких-нибудь кустах так же внезапно и загадочно, как из них и вывалился.

+4

4

Он все еще периодически подавлял желание улыбаться до ушей и тихо посмеиваться в рукав, вспоминая, как те напыщенные владельцы поместья Мо пытались приструнить сумасшедшего родича. Конечно, они и сами отчасти столкнулись с невыносимым упрямством молодого господина Мо, который и правда мешал даже им, но в целом, эта поездка хоть и была довольно напряженной, а задание оказалось не столь уж простым, как думалось отправлявшим их на него наставникам, Цзинъи не разочаровала: повеселился он от души - что в бою, что в миру.
И если тот умалишенный Мо Сюаньюй показался даже забавным отчасти, то сын самой хозяйки поместья не вызвал и толики симпатии - особенно когда возник поперек их дороги и начал нести какую-то околесицу, хоть и вежливую на первый взгляд. Цзинъи как раз до этого рассказывал Сычжую о том, что было бы здорово уже получить их собственные мечи, расспрашивал о том, какое имя бы дал А-Юань своему духовному оружию, когда они сменят ученические клинки на собственные, и что... а тут вот это. Не веря ни единому слову этого прохвоста, Цзинъи фыркнул, выражая весь доступный ему сейчас скепсис и едва удерживая себя от того, чтобы весьма красноречиво закатить глаза, Лань Цзинъи лишь покачал головой, слушая этот нескладный рассказ и байку про "проводы".
"Что за дурак? Он же и от лисы не отобьется, если что... как он вообще сюда добрался без потерь?" - благо, от озвучивания этой мысли Цзинъи оградило обещание друга проводить этого не намного старше их самих парня до ближайшего постоялого двора.
- И то верно, поесть бы... а ты... то есть, Вы, если знали, что здесь духи водятся, зачем одни, даже без слуги пошли? - он дернул подбородком в сторону молодого господина Мо, но фыркнул вновь и шагнул по дороге дальше, в сторону деревни. Если верить обонянию, то до гостиницы с весьма неплохой поварихой всего-ничего, всего-то каких-то пять-шесть ли. Встав так, чтобы оказаться между Сычжуем и эти горе-провожатым, которому теперь искать еще и проводника до его родной деревни, он улыбнулся другу и вздохнул. - Ты уверен, что он хоть что-то знает?
На лице Цзинъи, как всегда, можно было легко прочитать сомнения и скепсис относительно того, что он думает по поводу этого парня. Он глянул на небо, начавшее уже менять свой цвет, вылинявшее до предзакатных вечерних красок - еще немного, и оно наоборот, вспыхнет ярчайшими из них, добавляя контраста миру. Пожалуй, на заданиях таких сама дорога и путешествия не менее ценны, чем чувство выполненного долга и облегчение, если никто из отряда не пострадал. Поэтому, так как Сычжуй у них был главой отряда нынешнего, Цзинъи предпочел наслаждаться моментом, а продолжать фыркать в сторону отпрыска Мо. Да и прав друг - мало ли, что тот может знать? Может, и правда хоть что-то ценное расскажет?
Наслаждаться видами Лань Цзинъи, конечно, наслаждался, но, все же, в сторону ведущих беседу поглядывал - он уже видел, насколько прытким может быть этот Мо. Почти так же прыток, как его сумасшедший братец. А ну, как это у них семейное? Ну, беды с головой...

[nick]Lan Jingyi[/nick][status]главный переписчик правил[/status][icon]http://forumuploads.ru/uploads/001a/b5/3f/22/363816.jpg[/icon][quo]<b>Лань Цзинъи</b><br>
за Гу Су и двор - гуцынем в упор![/quo]

Подпись автора

Прошлое - забыто.
Будущее - скрыто.
Настоящее - даровано.
Потому-то его и зовут настоящим.
(с)

+4

5

[nick]MO ZIYUAN[/nick][icon]http://i.yapx.ru/JeAv9.jpg[/icon]

Конечно, Цзыюань очень надеялся на пресловутую доброту гусуланьцев - если они не погнушались спасать деревню чужого клана, то есть надежда, что и наследника ее не прогонят обратно в  лес. Хотя, конечно, всегда оставалась вероятность, что матушка жестоко ошиблась. Ничто не мешало молодым господам сообщить, что они впервые видят этого господина и что они только что шли той же дорогой и никаких злых духов не видели - это Цзыюань прочитал по выражению лица второго, менее сдержанного ученика клана Лань. Или, быть может, виной всему были сумерки, неверные тени и расшалившееся воображение. Лично он, Цзыюань, отправил бы такого дурака пинками обратно в лес.
Какое счастье, что молодые господа оказались все-таки добрыми, отзывчивыми юношами. Мо Цзыюань тут же расплылся в улыбке и подошел ближе:
- Я не могу передать свою радость от того, что такие благородные господа будут сопровождать меня!- и то сказать, когда ему в жизни еще такие выдающиеся охранники попадутся, да еще добровольные? - Я, право, вас совершенно не обременю! - он засеменил вперед, пытаясь попадать в шаг Ланей и не очень-то в этом преуспевая. - Я расскажу все, что знаю, молодые господа, с превеликим удовольствием! - он расплылся в еще более неискренней, зато очень широкой улыбке. - Где-то в здешних лесах, говорят, водится хули цзин, которая приобретает наиболее желанный облик для любого прохожего, и тот не может не свернуть с пути, не подойти к ней! А охотится она, разумеется, на мужскую силу! Так вот, если какой несчастный к ней в гости зайдет, он потом несколько дней мается от слабости, а как в себя приходит - начинает снова ее искать, словно разум утратил, не в силах забыть прошедшую ночь, да только никто еще не видел ее второй раз. Правда, я не знаю, сама ли она у дороги сидит или, скажем, на постоялом дворе, я сам ее никогда не видел, но местные жаловались, - он пожал плечами с настолько пренебрежительным видом, словно тот должен был объяснить, почему семья Мо не попросила гусуланьцев разобраться заодно и с лисой. Мол, не хватало по такой ерунде еще господ заклинателей дергать! Цзыюань пожевал губами, прикидывая, как бы так потактичнее подобраться к самой интересующей его теме, и как бы между прочим продолжил:
- Тут все время появляется какая-то мелкая нечисть, нам бы заклинателя своего какого-нибудь хорошего, а есть только мой кузен, - он вздохнул. - Молодые господа не расскажут, как можно попасть на обучение в их великий орден?

Отредактировано Mo Ziyuan (Пятница, 6 ноября 18:17)

Подпись автора

За каплю доброты - фонтан благодарности

+4

6

Принадлежность к ордену Гусу Лань накладывала множество обязательств. Некоторые были сложны, некоторые – естественны, но такую малость, как не закатывать устало глаза в присутствии посторонних, он точно был способен выполнить. Благородство души иногда неприятно потрескивало под натиском совершенно обычных человеческих чувств и эмоций, и только едва ощутимый на коже холодок налобной ленты напоминал, что стоит держать себя в руках. Впрочем, ни одно внутреннее колебание не отражалось на лице.
Дорога стелилась под ноги, так же гладко текла речь молодого господина Мо, льстиво перемежаясь комплиментами всем заклинателям разом и их ордену в частности, и Сычжуй чуть было вовсе не прекратил его слушать, как тут упоминание о хули-цзин, якобы бесчинствующей в этой местности, вновь привлекло его внимание, заставляя прислушаться.
- Если жалуются местные жители – почему же никто не сказал?
Он бросил быстрый взгляд в сторону Цзинъи – горящий не только беспокойством за мирных крестьян, но и неподобающим статусу азартом. Даже незаметно подтолкнул того локтем в бок, на случай, если товарищ слишком уж зазевался, разглядывая закат, и не услышал того, что рассказывал их горе-провожатый. Конечно, Мо мог и приврать – для этого парня, похоже, ложь вообще не составляла большого труда, - но… А вдруг нет? Подобные слухи должны быть расследованы, сказал он себе, хоть задерживаться и не разрешалось, но всё равно уже придётся из-за навязавшегося им спутника, так ещё и возникнет более весомый повод – если слухи оправдаются.
Подавив в себе желание оглядеться, словно бы обещанная хули-цзин действительно выглядывала из-за ближайших кустов, поджидая незадачливых путников, он поджал губы, размышляя, но размышления выдались, честно сказать, короткими. Сычжую ещё не доводилось сталкиваться с их братией, разве что на страницах книг – это раз. Они представляют достаточную опасность – это два. А если на постоялом дворе не окажется никого, кроме самых обычных людей, рассказывающих пустые байки – то они просто оставят господина Мо там, убедятся в его безопасности (с его привычкой выскакивать из кустов – вряд ли) и отправятся дальше – это три. Ну и действительно, остановиться где-нибудь поесть было бы неплохо.
- Господин Мо не смог бы показать, где находится этот постоялый двор? Или где видели хули-цзин чаще всего?
Тот как-то замялся, но выдал в результате вовсе не то, что можно было ожидать услышать. Тут, скорее, можно было ослышаться, хоть молодой Цзыюань и не был, разумеется, первым попавшимся им в пути человеком, интересующимся, как попасть в орден.
- Путь самосовершенствования не требует принадлежности к именитой семье или ордену, это… движение вашей души. Однако, - он взглянул на молодого господина, действительно молодого, всего-то на пару лет старше, - на обучение попасть невозможно, если не сформировано золотое ядро. Хотя бы в начальной стадии.
Он не стал говорить что-то вроде «Возможно, молодому господину это и не нужно?», это было бы невежливым. За время, проведённое в деревне, хочешь-не хочешь, а о семейных проблемах Мо они узнали гораздо больше, чем стоило и чем хотелось.
Но тот, стоило отдать ему должное, действительно куда-то их повёл, и вывел в сторону небольшого поселения, в воздухе которого действительно ощущалось… что-то. Что-то не то. Но было ли это следствием магии или просто желаемое выдавалось за действительность?
Так, сначала следовало устроить этого Мо.

Отредактировано Lan Sizhui (Пятница, 6 ноября 06:36)

+3

7

[nick]MO ZIYUAN[/nick][icon]http://i.yapx.ru/JeAv9.jpg[/icon]

На прямой вопрос Цзыюань замялся - ему почему-то казалось, что прославленные совершенствующиеся не одобрят логику матушки. "Эти простолюдины обойдутся, хули-цзин максимум возьмет у них немного сил - так отоспятся! Нам помощь гораздо нужнее! К тому же вдруг почтенные господа сочтут нас чересчур жадными и откажутся ехать, если мы потребуем всего и сразу?" - сказала она, и почтительный сын с ней, разумеется, согласился. Тогда, во время разговора, никак не предполагалось, что ему придется еще отвечать на провокационные вопросы господ Ланей, а главное, матушки поблизости не было и ответа требовали именно от него.
- Так никто из жителей поместья лично с ним не сталкивался, а крестьяне и приврать могут, они байки любят! - Цзыюань пренебрежительно пожал плечами. - Уж сколько раз бывало - на злых духов клевещут, а сами друг у друга потихоньку с дворов всякую хозяйственную мелочь и живность таскают! - он даже приосанился, чувствуя себя удивительно умным и рачительным. Мало того, что разумно выкрутился, так еще и не очень-то солгал. Матушка определенно могла бы им гордится! Плохо только то, что разговор уходил все дальше от желаемого. Цзыюань приуныл и кивнул на ближайшее дерево:
- Да где-то здесь чаще всего и видели... Если что-то такое есть, конечно, - он еще раз хмыкнул и тут же оживился. - А не подскажут ли благородные господа этому Мо, как именно формируется золотое ядро? - Цзыюань всем своим видом выразил готовность немедленно начать совершенствоваться, можно даже посреди дороги, если это хоть на шаг приблизит его к воротам Гусу Лань.
Делать это на постоялом дворе было бы, впрочем, лучше, поэтому при виде показавшегося поселения Цзыюань воспрял духом. Одновременно он сообразил, что здесь-то господа и постараются от него отделаться.
Этого допустить нельзя было никак: до Глубин оставалось еще много дней пути,и слабо представляющий себе сам процесс наращивания ядра Цзыюань искренне надеялся успеть что-нибудь с этим сделать. Вдруг получится создать какое-нибудь, пусть даже самое захудалое и слабенькое, ядро? Чтобы не допустить изгнания, Цзыюань решил сказаться утомленным и немедленно, сейчас же лечь спать - а утром как-нибудь снова примазаться к господам. Или даже убедить их, что ядро он сформировал! Пока разбираться будут, может он и впишется! Главное было не терять времени - Цзыюань слышал, что в Гусу Лань спать ложатся рано, а встать ему нужно было еще раньше. Поэтому, увидев наконец простенький постоялый двор, он не стал раздумывать.
- Ох, господа, я так устал! - слабым голосом пожаловался он, оглядывая двор, выглядящий настолько пусто, что все комнаты казались свободными. - Прошу вас, заплатите за меня, когда появится хозяин! - Цзыань сунул одному из адептов - кажется, самому старшему и спокойному кусочек серебра и завалился в ближайшую комнату, которая почему-то оказалась открытой, но явно приготовленной для гостей. Рассудив, что ему как наследнику семьи Мо навряд ли кто-либо осмелится перечить и тем более указывать, где ему следует спать, Цзыюань без зазрения совести вытянулся на чистых простынях прямо в верхней одежды и моментально заснул.
Он действительно безумно устал за время блужданий.

Отредактировано Mo Ziyuan (Пятница, 6 ноября 18:17)

Подпись автора

За каплю доброты - фонтан благодарности

+1

8

Ну, загулял немного, ну подумаешь? Ну с кем не бывает? Цзинь Лин, между прочим, молодой и энергичный парень, у него там в голове свои дела делаются и творения вытворяются, ему вот надо так.  Ну подумаешь, просто по пути парень наслушался всякого-разного, о всякой там нечисти и прочей гадости, ну и свернул с Феечкой (спасибо что не Феечку) немного не в тот поселок, ну совсем чуть-чуть, честно. Ну может от него там толк будет какой, может он решит какую проблему, и потом все будут бегать и радостно кричать о том, какой наследник ордена Цзинь умница, смелый, сильный, а еще красивый, - ну и так далее, как и положено. Иначе никак нельзя, понятно? Пусть только попробует кто по-другому, он как даст Суйхуанем по макушке - в ножнах, конечно же, не собрался же он по-настоящему простую деревенщину насмерть убивать, хотя и так ну мало ли что приключиться могло, - и больше никто против него ничего не скажет.
Правда, возможно - скорее всего даже, - старший дядя, к которому тот, собственно, и направлялся, его благородных порывов по прибытии племянника в гости не оценит.
Возможно, потому что он как раз-таки и догадается, что дело вовсе не в благородности и воздаянии его заклинательского долга Цзинь Лином, а во вполне себе обыкновенном нежелании попадаться старшему дяде на глаза в страхе опять отхватить выговор за какую-нибудь дурость, но это всё равно потом будет, не сейчас же.
Сейчас у него вон - целый постоялый дом под носом, а еще вечереть собирается, да и Фея уже пыхтит, и сам Цзинь Лин немного пыхтит - нагулялись они, в общем, есть хотят, голодные. И Цзинь Лин, и Фея, в общем поесть - только вкусно! - любили, поэтому как только появлялась такая возможность на горизонте, так они живо ею пользовались; вот и сейчас юноша направился в тот самый двор, требуя подать ему чего-нибудь не слишком тяжелого для желудка, но вкусненького и желательно с мясом. И еще для собаки чего-нибудь, но ни в коем случае не недоедки, а лучше такого же, как и ему, Цзинь Лину, и тоже в миску приличную. Потому что его собака, как он сам считал, получше некоторых людей. Вообще - получше людей, не некоторых, а почти всех; с собаками у него как-то получше складывалось, нежели с людьми - грустная, но правда.
К тому моменту, как ему принесли и еду и юноша только взялся за палочки - во дворе, а следом и в помещении, показалось несколько знакомых морд в белых одеяниях, а с ними и какой-то парень, его Цзинь Лин как-то не особенно рассматривал, тем более что тот довольно скоро удрал, - и в итоге вздохнул. Подумал - ну может подойти, соблюсти приличия? - потом передумал, снова взял палочки, решил, что сами подойдут раз так надо, а он вон - ест. Он занят. Еда это же святое, святее чем два парня из Гусу, так что обойдутся как-то и одним только его приветственным кивком.

[icon]http://forumuploads.ru/uploads/001a/b5/3f/35/618315.jpg[/icon][status]молодая госпожа[/status][nick]Jin Ling[/nick][quo]<div class="lz"><center><span><a href="ссылка на анкету">Цзинь Лин</a></span></center>когда я вырасту, мне тоже подарят намордник!</div> [/quo]

Отредактировано Tianlang-jun (Понедельник, 22 февраля 22:51)

+3

9

Следом за первой добычей, пожаловали еще два весьма аппетитных цыпленка. Похоже, сегодня у этого лиса будет пир! Остальных малоинтересных в расчет брать не стоит. Все равно господин Ли столько не съест. В крайнем случае, можно будет погрузить их в сон и оставить про запас.

Хозяин постоялого двора и трактира при нем, разгладил несуществующие складки на своем ханьфу, взял в руки поднос с едой для питомца самого первого, который прибыл немного раньше остальных, и вышел к гостям.

Господа заклинатели были так хороши собой, что и Ли Сянь Мэй не стал натягивать личину грубого деревенщины. Явился им изящным и молодым, чей облик больше подходил ученому человеку из богатой семьи, по воле злой судьбы оказавшемуся в глуши.

- Добрый вечер, молодые господа, - он церемонно поклонился новоприбывшим, сложив руки перед собой, когда освободился от подноса и пожелал приятного аппетита  первому юноше. Теперь его собака тоже была обслужена по первому рангу. Благо, еще перед порогом хулицзин рассыпал волшебный порошок из лунной полыни и перца девятого ветра, отбивающий нюх даже у самых совершенных животных оборотней, заодно нейтрализующий действие поисковых талисманов. Эти заклинатели были у него далеко не первыми. Опыт потери одного из роскошных хвостов многому научил, и прежде всего — осмотрительности.

Выслушав ответные приветствия, лис продолжил:

- Желаете ужинать? Вина, чаю? А я тем временем подготовлю для вас комнаты, пока вы будете утолять голод и отдыхать с дороги. Гости у меня бывают нечасто, хлопот доставляют немного, поэтому управляюсь со всем один. Мой постоялый двор называется «Ива над ночной рекой». В былые времена, когда эта дорога была единственной в наших краях, проезжих было много. И со мной здесь жили и работали прекрасные дамы, которые приятно скрашивали досуг гостей. Теперь же здесь остался только я. Но уверяю вас, господа заклинатели, о вашем комфорте я сумею позаботиться должным образом.

Один из семи хвостов под ханьфу Ли Сянь Мэя шевельнулся, наводя легкий морок на юных мужчин. Всем, кроме избранных троих немедленно захотелось спать. А трем «счастливчикам» урчание животов сообщило о том, как сильно они голодны.

[nick]Li Xian Мěi[/nick][quo]Ли Сянь Мэй[/quo][status]Заходите, гости дорогие![/status][icon]https://sun9-42.userapi.com/Q2w9G7A94AAZWfEfVDuu9kvcNyEnI2l-Q3sk9g/CWBy1fvBgQc.jpg[/icon]

Отредактировано Nie Huaisang (Воскресенье, 31 января 06:26)

+3

10

Погладив бок, в который пришлось "напоминание" Сычжуя о делах насущных, он вздохнул. Он же не дурак, и память отличная - просто складывалось ощущение, что Мо Цзыюань и сам не слишком много знает, а больше набивает себе цену, пересказывая непроверенные слухи. Вероятно поэтому болтовню с Мо он очень быстро начал пропускать мимо ушей, чуть поотстав от беседующих и заговорив с одним из друзей, что также были с ними на этой охоте - не стоит мешать своим подозревающим что-то взглядом и едкими фразочками Сычжую, когда тот пытается что-то выведать у Мо Цзысюня подробности слухов о местном зловредном духе лисы.
"Сейчас бы курочку в сладком соусе... и рис с маринованным редисом. А может даже..." - мысли очень быстро переключились с размышлений о хули-цзин. Что толку размышлять, если ничего особо не известно пока? Проблемы будем решать по мере их поступления.
И не удивительно, что совсем скоро речь зашла о еде - день стремительно клонился к закату, а они с утра ничего не ели. Все же, сам Цзинъи еще слишком далек от совершенства, чтобы существовать лишь на солнечной энергии и пить лишь росу. В животе требовательно заурчало, и не могло не радовать, что уже через половину палочки они вышли к совсем небольшому поселению в несколько домов и с виду приличной гостиницей.
- Хорошо бы, у них были не только бобы и рис на ужин... - едва слышно и себе под нос помечтал Цзинъи и с предвкушением прерывисто вздохнул. У него аж шаг прибавился, парень быстро догнал друга и Мо, с улыбкой кивнув на дома вдалеке и поспешив к ним вместе с остальными, не менее уставшими и голодными адептами. И крайне сложно было соблюдать приличия, когда, войдя в светлое и на удивление приятно обставленное помещение казалось бы захолустной гостиницы, он почувствовал просто невероятные, фантастически приятные запахи с кухни, расплывающиеся по помещению и щекочущие обоняние. От восторга он едва сдерживал глупую улыбку и вытерпел все положенные при приветствии церемонии. Зато, осматривая с любопытством обеденный зал, он вздернул брови, увидев старого знакомого, и вот тут уж сдержать улыбки не смог, легко пихнув плечом в плечо Сычжуя и взглядом указав на младшего Цзиня, похоже, решившего их игнорировать. как будто это у него выйдет. Он почему-то радовался внезапной встрече, пожалуй, почти настолько же, как перспективе вкусного ужина с Сычжуем и остальными.
- Рады, что в столь отдаленном от города месте есть такое заведение, - как всегда, своей радости он скрывать нес тал - если есть повод похвалить то, что видишь, почему нет? Главное, не быть слишком несдержанным, так ведь? И не нарушить правил. - Мы и не сомневаемся в этом, господин. Чаю, пока готовится ужин, если можно. Вон к тому столику, - он указал на место, где сидел Цзинь Лин, и заткнулся, давая и остальным заказать то, что хочется.
Через минуту, попрощавшись с Мо, как-то слишком внезапно улепетнувшим отдыхать - а? он даже не поел? что? - и заказав себе все самое вкусное, он направился к столику Цзинь Лина, поклонился ему и, глянув на Сычжуя, поприветствовал.
- Молодая госпожа Цзинь... ой, то есть, молодой господин Цзинь, рады видеть в столь неожиданном месте. Неужели тоже на ночную охоту? И? как успехи?

[nick]Lan Jingyi[/nick][status]главный переписчик правил[/status][icon]http://forumuploads.ru/uploads/001a/b5/3f/22/363816.jpg[/icon][quo]<b>Лань Цзинъи</b><br>
за Гу Су и двор - гуцынем в упор![/quo]

Подпись автора

Прошлое - забыто.
Будущее - скрыто.
Настоящее - даровано.
Потому-то его и зовут настоящим.
(с)

+3

11

А постоялый двор действительно был хорош. Даже слишком хорош, с учётом, в какой глуши он находился. Но и без того, обстановка, скорее, подошла бы заведению, расположенному в крупном городе, чем в придорожной деревеньке. А вот посетителей, можно сказать, не было - наверное, подобное заведение местным крестьянам просто не по карману.
Неистовое желание начать обучение прямо здесь и сейчас, ещё недавно бурлившее в молодом господине Мо, сдалось под напором… самой обычной постели на постоялом дворе. Сказавшись смертельно уставшим, господин сунул кусочек серебра и был таков. Надо будет завтра проконтролировать, чтобы тот благополучно отбыл в своё поместье…
Развернувшись, чтобы найти кого-нибудь из работников, кому можно было бы отдать деньги, Сычжуй потёр плечо от полученного тычка и наткнулся взглядом на молодого господина Цзинь, тотчас же переставшего их пристально рассматривать и с независимым видом вернувшегося к еде. И, разумеется, Фею, без всяких сомнений, восседающую тут же, с хозяином, за одним столом. К ним уже поспешил сам хозяин – без всякого сомнения, что этот молодой мужчина, одетый со всем изяществом и ведущий себя со всем достоинством, являлся хозяином, - с невозмутимо-вежливым лицом ставя перед собакой богато украшенную миску с лучшей едой. Интересно, что побудило его открыть заведение именно здесь? Однако, одёрнул себя Сычжуй, подобного рода любопытство проявлять недостойно даже в отношении хорошо знакомых людей, что говорить о тех, кого видишь в первый раз?
Все обменялись приветствиями – или же кивками. В зале «Ивы» воцарилось оживление, исходившее почти что от одного только Цзинъи, потому что прочие их спутники, ещё недавно бодро обсуждавшие события прошедшего дня, сказались слишком уставшими и удалились наверх, в любезно предложенные им комнаты для сна.
В любой другой день Сычжуй вполне мог бы ограничиться одним чаем – или ещё чем попроще, но в этот раз он просто молча соглашался с перечисляющим блюда Цзинъи, который, казалось, и не задумывался, найдутся ли на местной кухне все необходимые продукты, и согласился, чтобы всё перечисленное принесли в двойном, а то и тройном размере, и чтобы тарелки оказались достаточно большими, потому что… Он и не помнил, когда в последний раз был настолько голоден. Вроде, ничего такого они и не делали.
Цзинъи, тем временем, никак не мог обойти своим вниманием их общего знакомого, всё так же делающего вид, будто жутко занят едой, и в глубине души даже кольнуло лёгкой обидой – о характере юной гос… Молодого господина Цзинь были наслышаны все, но от наследника одного из великих кланов ожидалось немного больше воспитания.
Зыркнув на Цзинъи, чтобы тот не слишком перегибал палку в общении – не хватало ещё, чтобы эти двое устроили перебранку, - Сычжуй отправился на поиски хозяина постоялого двора, чтобы отдать деньги за комнаты, еду – и приют для их невольного спутника Мо, наверняка, уже видевшего десятый сон.
- Господин…
Почему-то из головы странным образом выветрилось, представился ли он или нет. Если да – то это очень неловко, и Сычжуй немного отвёл взгляд, впрочем, почти сразу взяв себя в руки.
Зато то, что прямо бросалось в глаза и врезалось в память – мужчина был крайне, просто крайне хорош собой, словно наследный принц в изгнании, а не простой трактирщик.

+3

12

Ну и везет же ему всегда, ну и везет же! Разве мог Цзинь Лин подумать, что, надеясь оттянуть встречу со старшим дядей, он умудриться ускорить встречу с уже знакомыми ему адептами ордена Лань? Не то чтобы он испытывал к тем какие-то совсем уж ненавистнические чувства, но настроения на них у него что-то совсем не было.
Он уже кивком поблагодарил хозяина за принесенный им с Феечкой ужин, а теперь еще кивал этим Ланям, и чувствовал себя немного глупо из-за этих кивков, будто он детская деревянная игрушка на ниточках. Может быть, из-за этого - а может еще и из-за того, что он немного беспокоился по причине своего уже довольно долгого непоявления дома (а следовательно тому, что это должно было злить дядю, а следовательно, и Цзинь Лина, потому что злой дядя равно злой Лин), или из-за того, что он был вообще-то голоден, но все еще не взялся за ужин, или, возможно, тому был причиной просто его не особенно веселый характер, но все же - позже, наблюдая за новоприбившими, он... разнервничался? Еще и когда Лань Цзинъи без спросу решил, что они будут сидеть с ним за одним столом, бесстыже тыкая в его сторону, - он вообще чудом показательно глаза не закатил! Просто это было бы совсем неприлично. Не то чтобы он сильно об этом волновался, но всё же он обещал дяде... в общем, пришлось просто фыркнуть.
Зато Фея, в отличии от хозяина, была более чем спокойна, и на месте не елозила, наоборот же - немного подкрепившись, уютно умостила влажный нос в шерсть у лап и, кажется, задремала. И почему же ему, Цзинь Лину, казалось бы, наследнику клана Цзинь, такому всему хорошему и важному, нельзя было сделать так же? Захотел и лег себе, ни о чем не волнуясь, прямо там же, где и захотелось - а чего париться-то, да?..
Долго размышлять о жизненной несправедливости не вышло. Пришлось все-таки вставать чтобы все же поприветствовать подошедшего-таки - угораздило же, им что, в мире места мало было? - заклинателя, но в итоге вежливый поклон чуть было не превратился в приступ, когда все тело дергалось непроизвольно, будто в его владельца вселился дух какого-нибудь бешенства - пусть Цзинь Лин не совсем понимал, как такое должно работать, но у него тут оказалась отличная возможность это испытать; и все же он в последний момент успеть себя сдержать и передумать, так и не полезши на Лань Цзинъи с кулаками вот так вот сходу.
Хотя сам он искренне считал, что вообще-то для профилактики надо бы. Увидел - и как стукнул! Чтоб неповадно было.
- Вы по пути головой ударились, молодой господин Лань? Уже девушку от парня отличить не умеете? - Злобно зыркнув на юношу, он поспешно уселся обратно на своё место, не сразу поняв, что фраза, если посмотреть на неё с другого угла, могла иметь более... забавный характер. Да и не особенно о том задумываясь, даже если так, то и по делом ему. Вздохнув, он все-таки ответил на вопрос парня, ловя взглядом отошедшего к хозяину Лань Сычжуя в зале. - Я слышал, что местные жаловались на нечисть, вот и решил по пути проверить, - по какому пути и что за нечисть он уточнять не стал, просто, ну, из вредности. - А вас... сюда как занесло?

[icon]http://forumuploads.ru/uploads/001a/b5/3f/35/618315.jpg[/icon][status]молодая госпожа[/status][nick]Jin Ling[/nick][quo]<div class="lz"><center><span><a href="ссылка на анкету">Цзинь Лин</a></span></center>когда я вырасту, мне тоже подарят намордник!</div> [/quo]

Отредактировано Tianlang-jun (Понедельник, 22 февраля 22:51)

+3

13

Лис с удовольствием понаблюдал за любезной перепалкой молодых заклинателей еще немного и поспешил на кухню, где уже во всю скворчало, шипело и ароматно пахло на печке несколько довольно изысканных блюд. Была здесь и курица в кисло-сладком соусе и свинина с пряностями и травами, разнообразные овощи, запеченные до румяной корочки, сладкие клецки в медовом супе, и еще много чего не менее аппетитного.

Господин Ли не преминул и немного поколдовать над чаем, добавив в него особое лисье вино из  цветов персика. Людям редко доводится его пробовать. И еще реже они узнают, что именно пили, перед тем, как погрузиться в мир прекрасных грез. А на утро те немногие, кому повезло выжить и подавно уже ничего не помнят, кроме того, что прошлой ночью им было незабываемо хорошо, вот только где и с кем…? У этого вина была еще одна замечательная особенность. Обладая тонким цветочным ароматом, оно отлично растворялось в горячем чае, не сохраняя привкуса алкоголя, но и не теряя своих восхитительных свойств.

Чай трактирщик подал молодым господам так быстро, что им могло показаться – чайник и изящные чашки возникли буквально из воздуха, чуть ли не в следующую секунду после просьбы того, кто выглядел наиболее голодным из всех. Кажется, его назвали Цзинъи? Ему он с заговорщицкой интонацией опытного соблазнителя перечислил блюда, которые вскоре будут поданы. Стоило лишь взглянуть на заинтересованные блестящие глаза мальчика, и тут же убедиться, что путь к этому сердцу (а точнее к янской энергии) точно будет короче через желудок.

Другой юноша, самый мечтательный и вдохновенный с виду, желал знать имя хозяина трактира. Ставя перед ним чашку и наливая чай, хули-цзин немного наклонился и прошептал теплым голосом:
- Меня зовут Ли, господин заклинатель. Ли Сянь Мэй. Я отлучусь ненадолго на кухню за вашим ужином, а после смогу развлечь вас игрой на эрхе. Надеюсь, вам понравится мое скромное музицирование.

Третьему тоже стоило уделить внимание. Подавая ему чай, лукавый трактирщик щедро отсыпал комплиментов его изысканной прическе и сказал, что счастлив видеть в своем скромном приюте этого аристократичного гостя. Да еще к тому же, с таким милым, чудесным и явно горячо любимым питомцем.

Когда блюда с ужином не оставили на большом столе ни одного свободного места, лис прошел на небольшое возвышение в центре зала, взял в руки эрху, достойную услаждать слух небожителей, и невесомо коснулся смычком струн. Мелодия была прекрасна, как весеннее цветение в свете луны и звезд. Она немного отвлекла гостей от их беседы.

[nick]Li Xian Мěi[/nick][quo]Ли Сянь Мэй[/quo][status]Заходите, гости дорогие![/status][icon]https://sun9-42.userapi.com/Q2w9G7A94AAZWfEfVDuu9kvcNyEnI2l-Q3sk9g/CWBy1fvBgQc.jpg[/icon]

Отредактировано Nie Huaisang (Воскресенье, 31 января 07:15)

+2


Вы здесь » The Untamed » Магистр дьявольского культа » Чаепитие у лис