Фандомы: mo dao zu shi • tian guan ci fu • renzha fanpai ziju xitong • zhen hun
Ждём: Лань Цижэнь, Лань Цзинъи, Лин Вэнь, Чжао Юнлань, Шэнь Вэй, Чжу Хун

«Ну, его хотя бы не попытались убить — уже хорошо. Шэнь решил, что все же не стоит сразу обрушивать на них факт того, что все они персонажи новеллы, так еще и гейской, так что тактично смолчал». © Шэнь Юань

«— Кто ни о чём более не жалеет, вероятно, уже мёртв». © Цзинь Гуанъяо

The Untamed

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Untamed » Магистр дьявольского культа » Перевоспитать туман


Перевоспитать туман

Сообщений 1 страница 10 из 10

1


Густой туман благоухания не скроет
https://i.ibb.co/bbLjqQR/2.jpgУчастники:Вэнь Сюй◄►Не ХуайсанМесто:Цишань. Летняя резиденция клана Вэнь Время:Период перевоспитания наследников орденов.Сюжет:Ты думал, что в сказку попал, Хуайсан? Если это и сказка, то о пряничном домике. Порой гостеприимство бывает более пугающим, чем честный плен.
Искусный мастер не оставит и следов
Густой туман благоухания не скроет
Рука сердитая улыбку не затронет
Не говорится все в общенье мудрецов

Гора покойнее, коль птицы не поют
Гроша не стоит та попытка, что вторая
Раскаты смеха достигают даже рая
В великой смерти жизнь великую дают

Встречаюсь с ним, хотя не знаю, кто же он,
И говорю, не зная, как же обращаться
Я много лет искал свой Путь, ведущий в дом,
Теперь забыл, куда мне нужно возвращаться

Не скроет правда лжи, и зеркало кривое
Не отразит в себе создание прямое


[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/b5/3f/32/217271.jpg[/icon]

Отредактировано Nie Huaisang (Понедельник, 10 мая 00:35)

0

2

В последний раз Вэнь Сюй был Бишу Хуаюань не меньше десяти лет назад, но сегодня, непривычно неторопливо шагая по садовым аллеям резиденции, не может отметить в этом месте ни единой перемены. А впрочем, чему здесь меняться: воде в ключах, густой листве, прохладному ветру, едва пробирающемуся сквозь неё? Может быть, вокруг заводей выросли другие цветы - Вэнь Сюй, конечно, не помнит, какие здесь были годы назад, но почему-то уверен, что не изменились и они. Постоянство - ожидаемо, и тем более странным кажется повод, который привёл его сюда сегодня. Когда к постоянству привыкаешь, незначительные перемены ощущаются как дуновение свежего ветра. Но за незначительными следуют другие, за ними - ещё большие, и свежий ветер превращается в ураган. Вэнь Сюй уже чувствует его приближение, уже знает, что перемены в мире потребуют перемен от него самого, от клана, от всего, что хочет устоять перед этой стихией. Ещё бы знать наверняка, каких.
Сады Бишу всегда были тихим местом. Слишком тихим, пожалуй, - шум и суета Безночного города и биение его извечного сердца, Знойного дворца, с самого детства нравились Вэнь Сюю больше. Там кипит жизнь, здесь - всегда густая тень, прохлада и спокойная вода. И цветы, конечно: что за сады это были бы без цветов? Может быть, хотя бы гость смог оценить всё это по достоинству? Неизвестно, как много времени ему придётся провести здесь, так что было бы лучше, если бы он оценил, и ему понравилось. Насколько вообще может нравиться место, где тебя держат взаперти и без оружия.
Проходя мимо беседки, увитой глицинией, он, не задумываясь, срывает цветочную гроздь и подносит к лицу. На лепестках - холодные капли вечерней росы. Не слишком ли поздно для визита? Но об этом стоило задуматься до того, как сойти с меча, теперь же отступать просто смешно. К тому же - пусть здесь это почти незаметно - к закату стало душно, и цикады стрекочут как сумасшедшие. Возможно, скоро ждать грозы, и тогда на ночь всё равно придется остаться.
За очередным поворотом - павильон, вокруг которого горят ровным теплым светом фонари. Из окон тоже льется свет, так что, если и поздно, можно рассчитывать на то, что гость не спит. Охраны не видно, как не заметно и слуг, но это ничего не значит, просто Бишу Хуаюань - место тишины, спокойствия и уединения, никто и ничто не должно нарушить этого. Хотя бы внешне.
- Скажите второму господину Не о моём прибытии, - соблюдая неизменное правило только потому что знает, что может нарушить его, когда пожелает, Вэнь Сюй тоже говорит негромко. Но этого хватает, чтобы быть услышанным. Служанка появляется из ниоткуда, чтобы скользнуть за дверь, и вскоре возвращается с поклоном и переданным приглашением входить. Быстро, но не поспешно. Неплохо. Похоже, младший Не чувствует себя здесь намного лучше, чем по прибытии на перевоспитание. Хмыкнув, Вэнь Сюй переступает наконец порог.
- Второй господин Не, - он кланяется коротко, обозначая приветствие, но не более того. - Я надеялся, наша новая встреча сгладит неровности предыдущей, но... Во всяком случае, здесь хотя бы нет монстров-людоедов. Если не считать комаров.
Он делает по направлению к гостю ещё пару шагов, чтобы не стоять в дверях, и оглядывается по сторонам, не скрывая любопытства. Этот павильон оформлен сдержанно, но едва ли кто-то, кто знает, что такое роскошь, мог бы назвать убранство скромным. Вэнь Сюй уверен, что Не Хуайсан из тех, кто знает, и что жаловаться ему не на что, но и жалобы выслушать готов. В конце концов, он здесь для того, чтобы слушать, и лишь отчасти - чтобы говорить.
- Как вы устроились в Бишу? Не испытываете в чем-нибудь недостатка?
[icon]https://cdn.discordapp.com/attachments/759437865465413682/759911051147477022/3.jpg[/icon][quo]ВЭНЬ СЮЙ[/quo][nick]Wen Xu[/nick][status]Испытание огнём[/status]

+1

3

Эти сады были мирным местом. Но и мирные места бывают разные. Благостные или зловещие. Так вот, сады Хуаюань были мирным, но зловещим местом. Может быть, потому что их мрачная красота часто куталась в туман. Возможно, из-за горячих источников, серный запах которых причудливо сплетался с цветочными ароматами. Или же имело влияние то, на каких правах здесь находился гость из Цинхэ. Гостем Хуайсан себя не чувствовал. Пленником – да. Заложником – безусловно. Но гостем – нет.

Охранники маячили повсюду. Хоть их и было только двое, но почти всегда – в поле зрения. Только в сон от них и мог сбежать второй господин Не. Охранников только двое, но даже слуги при оружии. Беззащитен тут только гость.

Страх и ужас, которые Хуайсан испытал на том, самом первом смотре прибывших на перевоспитание наследников великих орденов и кланов поскромнее, постепенно ушли в прошлое. Удивление от того, что он будет жить один и первоспитываться индивидуально постепенно тоже прошло. В Бишань Хуаюань было даже ничего. По крайней мере, ничего страшнее агрессивно ораторствующего Вэнь Чао точно здесь не было, и как самого Вэнь Чао тоже. Занятия со стареньким занудным учителем проходили всего трижды в неделю. Задания он выдавал однообразные – переписывать хроники и устав ордена Вэнь. Да, это вам не Гусу. Даже упражнений с мечом или саблей не было обязательных. Медитация в самостоятельном режиме.

В свободное время можно было заниматься, чем душа пожелает. Книги приносили совершенно любые, если требуемого не находилось в местной библиотеке (которая, к слову, была гораздо богаче, чем дома, в Юдоли – и этот факт неприятно царапал самолюбие), то привозили в течение нескольких дней из Безночного Города. Хуайсан старался делать свои заказы как можно более разноплановыми – доставляли все: от редчайших алхимических трактатов до последних новинок сборников весенней поэзии с иллюстрациями. И подавали книги с одинаково постными лицами – хоть философию, хоть порнографию. Вскоре эти проверки выдержки местной обслуги наскучили второму господину Не.

С благовониями, чаем, едой и вином дело обстояло точно так же. Хоть Белые цветы груши закажи, хоть Улыбку императора, хоть гаоляновую водку самого жуткого качества, от которой разило так, что перебивало даже всепроникающий аромат источников. Пару раз Хуайсан пробовал напиться и изобразить буйное поведение, с мародерским обрыванием цветов в саду и ломанием кустов – не дали. Быстро прибежал лекарь и утихомирил иглоукалыванием. А наутро после второй попытки лекарь же сделал внушение – что дескать, вообще перестанут подавать спиртное, если дорогой гость не перестанет вредить себе и окружающей красоте природы.  Молодой господин повздыхал, но смирился и больше не пил чрезмерно, оценив, что не в пример Облачным глубинам здесь вообще позволено пить вино. Да и веселить Вэней докладами о чудачествах гостя не особо хотелось. Побуянил немного и будет. Если поначалу прощалось подобное поведение со скидкой на стресс, то если не прекратить, могли и ужесточить условия содержания.

Сообщение о визите наследника Вэнь застало Хуайсана за росписью веера. Ну наконец-то! Явился тот, кому можно задавать вопросы в надежде получить ответы! Не факт, что ответы будут, но надежда есть.  Насколько господин Не помнил по первой встрече в лесу Цинхэ, Вэнь Сюй вполне приятный молодой человек, хоть и враг, конечно, пусть вражда и не открытая. Но лучше ведь иметь дело с приятным врагом, чем с противным, верно? Это для дагэ все враги – уроды. Хуайсан имел другое мнение.
- Здравствуйте, первый молодой господин Вэнь. – молодой Не приветливо улыбается и кланяется.
- Проходите, будьте как дома! Я сейчас прикаж… попрошу подать нам чай. – кивает расторопному слуге в дверном проеме. Тот и без лишних слов понял, что от него требуется.
- Да, вы правы, монстров я тут пока что не встречал. – Хуайсан проводит Вэнь Сюя к окну, где стоит чайный столик и пара сидений с подушками, - Прошу, присаживайтесь.
Потом выдерживает паузу, чтоб налить чай в изящные пиалы:
- Благодарю вас, мне не на что жаловаться, кроме смертельной скуки. Здесь же даже поговорить не с кем. Кроме комаров-людоедов. Да и те – только слушают и не отвечают. Но вы же не откажетесь ответить на пару вопросов?
[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/b5/3f/32/217271.jpg[/icon]

+1

4

Но младший Не намного интереснее обстановки, и Вэнь Сюй отдает ему всё внимание сразу же, как тот гостеприимно принимает его в его же собственном доме. Что же, пусть будет чай. Проходит и присаживается у стола он без возражений, а вот второе - вовсе не то, что ему нужно. Сегодня нет.
- Чувствовать себя как дома - значит знать, что каждое произнесенное слово вскоре услышит и Владыка бессмертный. Если второй господин Не позволит, обойдемся без этого.
Если это вообще возможно. Слуга приносит чай быстро, почти моментально реагируя на распоряжение гостя. Слуги всегда рядом, их всегда легко не заметить, и не замечать их - серьезная ошибка. Вэнь Сюй вырос среди слуг - расторопных, предупредительных и незаметных - ему пришлось учиться видеть их. Учился ли этому Не Хуайсан, он не знает. Но это ему интересно, и он не спешит обращать внимание гостя на то, что их слушают всё время. Не только комары.
- Второму господину Не доставляли всё, о чём он просил. Но он ни разу не попросил привести к нему достойного собеседника.
Вэнь Сюй улыбается одними глазами, во всем остальном сохраняя полную серьезность. Второй господин Не не просил о многом. Об оружии, например. Конечно, не его саблю, но тренировочное он вполне мог бы получить. Если бы хотел. Это нежелание, наверно, должно как-то характеризовать гостя, но Вэнь Сюй никогда не был особенно силён в том, чтобы судить людей по нескольким разрозненным чертам. Возможно, позже он попробует сделать какие-то далеко идущие выводы. Но, скорее всего, нет.
Вернуть его туда, где остались другие перевоспитуемые Не Хуайсан не просил тоже, вероятно, предпочитая покой, одиночество и скуку садов Бишу страданиям, равно и справедливо разделенных на всех. Это Вэнь Сюю нравится, хотя бы потому что это честно.
Он берет в руку горячую чашку. Обжигающе горячую для кого-нибудь другого, но тому, кто носит в себе кровь клана Вэнь, такой жар не может навредить. Чай привычно хорош: гостю Бишу Хуаюань не подали бы ничего хуже того, что подают в Знойном дворце. Но хорошим чаем гостя не удивить, и это - не более, чем сопровождение к беседе. Что ж, тогда, возможно,  сможет удивить она. Было бы совсем не интересно, если бы младший Не смог бы назвать орден Цишань Вэнь и всё это перевоспитание предсказуемым.
-  Если я не откажусь, вы поверите в ответы?
Вэнь Сюй всматривается в гостя внимательнее и усмехается. Нет, ничего не разглядеть. Разве что нет в глазах того страха, который был в них в прошлую встречу. Впрочем, ведь и скуки в них тоже не видно. И недовольства. Взгляд у Не Хуайсана живой. И, пожалуй, спокойный. Интересное сочетание, особенно в тех условиях, в которых он оказался. Можно ли назвать роспись вееров в садах Бишу более безопасным, чем охоту на хундуня? Вопрос, о котором можно спорить долго. Но не сейчас. Вэнь Сюй делает ещё один глоток из своей пиалы и, посчитав свой долг чаю отданным, ставит её на стол, чтобы перейти наконец к делу.
- Какие же вопросы тревожат сейчас второго господина Не?

[icon]https://cdn.discordapp.com/attachments/759437865465413682/759911051147477022/3.jpg[/icon][quo]ВЭНЬ СЮЙ[/quo][nick]Wen Xu[/nick][status]Испытание огнём[/status]

+1

5

Хуайсан очень хорошо понимает, что здесь - в закрытом помещении говорить свободно нельзя. И этому наглядное подтверждение тот быстрый недоверчивый взгляд первого молодого господина, адресованный вовсе не гостю, а слуге, подающему чай.

Вопросы, заданные в лоб, не облаченные в многослойное кружево предварительных любезностей - это не про Хуйасана.

- Хорошая беседа зависит от множества условий, не так ли, господин Вэнь? И достойный собеседник приходит сам, а не по просьбам, переданным через слуг. По крайней мере, в первый раз.

Лукавая улыбка гостя - очередная маска для прислуги, пусть думают, что господин Не изволит кокетничать. За легкомыслием можно спрятать много чего. И эта улыбка совершенно не сочетается с серьезностью взгляда, которая видна одному лишь Вэнь Сюю.

- Вкусный чай, приятный пейзаж вокруг. И, конечно же, взаимное доверие. Я вам доверяю. А вы мне?

Чередование ничего не значащих слов со значительными и исполненными скрытым смыслом - хороший способ проверить, насколько этот гость может рассчитывать на понимание и откровенность со стороны своего интересного собеседника и независимого визитера.  Старшие сыновья всегда (или почти всегда) стремятся всячески утвердить свою независимость от отцов. Особенно, таких властных и жестких, как Владыка Вэнь. Конечно, и это правило не обходится без исключений. Но Хуайсану хочется верить, что Вэнь Сюй не обманет надежд, и не станет таким исключением - полностью управляемым, послушным сыном своего отца. Это было бы обидно и скучно, пожалуй.

Нет, это живое лицо и открытый взгляд не могут принадлежать человеку, не позволяющему себе иметь собственное мнение и смелость совершать поступки, которые не будут одобрены, не боясь порицания и наказания со стороны родителя. Молодому Не хочется в это верить. И он верит, допуская краем сознания погрешность и право на ошибку. Эта ошибка не будет смертельной. Всего лишь сочтут за излишнее любопытство. В его ситуации - нормально иметь желание разузнать побольше обо всем, что происходит с другими перевоспитуемыми. Содержатся ли все наследники великих орденов в подобных условиях? Зачем и почему? Что им хотят привить на этом перевоспитании, кроме понятий о том, что орден Вэнь величайший из великих, его предки доблестны в каждом поколении и достойны уважения и признания избранности, что это признание подразумевает безоговорочное, почтительное подчинение...

Нет, если бы все заключалось только в этих «великих истинах» - было бы просто смешно. Должно быть что-то еще! И вот это Хуайсан очень хочет узнать.

Он смотрит на наследника Вэнь, сидящего напротив и снова думает - какой же проницательный взгляд у этих темных глаз. Словно видит насквозь и читает все мысли гостя, как открытую книгу, создавая впечатление, что перед этими глазами бессмысленно что-то скрывать. Все равно про тебя уже давно все знают!

Как можно знать про человека все, если он сам про себя многое не знает. Если он так молод, что его воля, характер, жизненные ценности еще формируются. Убеждения еще не обрели четких границ и направлений.

- А не выйти ли нам с вам в сад, первый молодой господин? На одном из лотосных прудов есть чудесная беседка. А цветы так ароматны в закатных лучах. Мы могли бы продолжить нашу беседу там. Моя душа тоскует по прекрасным пейзажам Цинхэ, - «отродясь там не было прекрасных пейзажей!» - фыркает мысленно Хуайсан, но ведь каждая цапля воспевает родную тихую заводь.
- А этот пруд, эта беседка напоминают мне о родном доме. Я всегда хотел построить такую на маленьком пруду. Завести в нем разноцветных карпов и кормить их в тихом уединении. Не откажите мне в небольшой прогулке, первый молодой господин. - «ведь там нас точно никто не услышит».

У открытой беседки, к которой ведет мостик с множеством лабиринтовых поворотов - меньше возможностей для скрытых ушей, чем у тонких стен в этом доме. Все пространство вокруг отлично просматривается. И остаться незамеченным, чтобы подслушивать - практически невозможно. Разве что - сидеть под мостом. Но вода в этом пруду холодна, в отличие от горячих сернистых озер. Долго там не просидишь.

- Мы возьмем с собой курильницу с благовониями от комаров. Прикажем туда подать чай, или даже немного вина и легкие закуски. Что скажете, господин Вэнь?

[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/b5/3f/32/217271.jpg[/icon]

+1

6

Никогда Вэнь Сюй не был силён в беседах, и до сих пор считает, что для хорошей нужно не так уж много: человек, с которым интересно поговорить, ну и, может быть, ещё хорошая тема для разговора, которая обоих не оставит равнодушными. Сейчас у него есть и то, и другое, но Не Хуайсан куда как более требователен. Его слова заставляют задуматься. Всерьез задуматься. В дипломатических танцах Вэнь Сюй ничуть не сильнее, чем в изысканных беседах. Его способностей, впрочем хватает, чтобы понять, что именно для них готовит музыку гость Бишу Хуаюань, признаваясь в доверии, которому едва ли было, откуда взяться за недолгое время их знакомства. И можно было бы даже ответить в том же духе, сказать что-нибудь вроде: "Ничуть не в меньшей мере, чем вы доверяете мне", - этому первого молодого господина Вэнь тоже учили, и пусть он был откровенно слабым учеником, но не совсем же бездарным.
Несколько мгновений он молчит, оценивая перспективы. Если младший Не ценит искусство дипломатии, то ответить правильно значит в какой-то мере заработать его расположение, значит, подать себя ни больше, ни меньше, как достойного собеседника. И значит подхватить эту игру, вывести её на новый уровень, продолжать сыпать иносказаниями, мешать правду с ложью даже тогда, когда вокруг не будет лишних ушей. Скорее всего, это сделает беседу при всей её приятности, совершенно бесполезной, а ведь кто знает, окажется ли возможность для следующей. Эти две чаши колеблются недолго, и устойчивое неравновесие достигнуто. Вэнь Сюй кивает решению и наконец отвечает, предпочитая правду.
- Второй господин Не показался мне человеком, с которым я смогу найти общий язык. Если, - он хмурится и сжимает зубы, вспоминая, чем закончилась предыдущая попытка сделать это, - если нам не помешают.
Здесь - некому. Кроме, разве что, убеждений в том, что Цишань и Цинхэ имеют какие-то неопределенные, но в то же время совершенно непримиримые противоречия. Убеждения, которые наверняка прививали Не Хуайсану, которые можно переступить, но только не людьми, для которых эти противоречия - любимая игрушка, едва ли не смысл жизни. Разговаривать с главой Не - никакого смысла, да и разговор этот скорее перерастёт в обмен репликами между Сячжи и Бася, чем закончится хоть чем-то. Младший Не - совсем другое дело, и его тоска по пейзажам так уместна и своевременна, что лишь подтверждает: разговор - станет он чем-то более ценным, чем просто разговор или нет - состоится.
Не Хуайсан говорит много. Вэнь Сюй не знает, что из этого правда, а что - пыль в глаза, но знает, что служит ответом на невысказанные им, но тем не менее замеченные гостем опасения. Он склоняет голову в знак согласия, поднимается на ноги, идёт к выходу из павильона.
- Вы правы. Ждать грозы, запершись в четырех стенах, было бы неприятно. Лучше прогуляться.
На другое предложение второго господина Не, он лишь отмахивается жестом, далёким от этикета, зато ясно дающим понять всем этим незаменимым и незаметным, что их участие и присутствие вполне способны вывести из себя наследника Вэнь, который никогда не славился выдержкой и привычкой скрывать недовольство.
- Помощь не понадобится, я вполне в состоянии налить гостю вина. Это, - он не уточняет, вино ли или отсутствие слуг вокруг, и без того ведь ясно, - лучший способ избавиться от комаров.
Картины буйной живой зелени - сочной, почти дикой - которые хранят для своих гостей сады Бишу, в самом деле едва ли могут напоминать пейзажи Цинхэ. Но и обычные для Цишань виды здесь вряд ли обнаружишь. Подъемы и спуски аллей спокойны и пологи, каменистые склоны скрыты, и легко дышится влажным воздухом. Только цветочные ароматы становятся хищными, когда смешивается с запахом, исходящим от источников.
Вэнь Сюй не спешит на пути к пруду с лотосами. И переводить беседу в русло тревожащих гостя тем тоже не спешит. Тот может и сам сделать это, когда пожелает, а Вэнь Сюя мало заботит перевоспитание. Намного больше - то, что происходит теперь с орденом, с кланом. С отцом. Намного больше - чего всё это будет стоить миру. Он закрывает глаза и глубоко вдыхает, надеясь вытеснить эти мысли пропитанным запахами воздухом. Было бы всё так же, как год назад - насколько было бы проще...
- Прежде, чем вы начнёте спрашивать, позвольте мне. Вы всё же смогли найти применение тому самому ценному ингредиенту? Что же это было... Кажется, желчь?
Беседка видна издалека, хотя её близость обманчива. То, что Не Хуайсан выбрал именно её, уже значимо. Их увидят, но не услышат, даже безо всяких скрывающих печатей и талисманов - им ведь незачем скрывать свой разговор, просто пруд очень хорош. Удобно. Разумно. Вэнь Сюй оглядывается на гостя с улыбкой.
- И всё же мне жаль, что это оказалось единственным способом для вас навестить Цишань.

[icon]https://cdn.discordapp.com/attachments/759437865465413682/759911051147477022/3.jpg[/icon][quo]ВЭНЬ СЮЙ[/quo][nick]Wen Xu[/nick][status]Испытание огнём[/status]

+1

7

— Помощь не понадобится, я вполне в состоянии налить гостю вина. Это лучший способ избавиться от комаров. - говорит наследник Вэнь, и Хуайсану хочется его расцеловать. Из благодарности за понимание. Но свою довольную улыбку господин Не прячет за веером, а глаза не прячет. Зачем? О доверии он не лукавил. Действительно, Вэнь Сюй очень располагает к доверительности. У него почти такой же прямой характер, как у дагэ. Но нет той закоснелости суждений и суровости тоже нет. Вот такому брату Хуайсан был бы очень рад. Впрочем, на Минцзюэ он тоже никогда не жаловался, даже самому себе. 

Они неспешно прогуливаются по дорожкам сада - хозяин и гость. И как бы не старался Хуайсан делать вид, что он тут вполне освоился и обжился, вплоть до тени наглости - вести себя по-хозяйски, оба понимают, что до откровенного хамства эта игра никогда не дойдет. Младший Не очень надеется, что окажись он в более осязаемой клетке, хватило бы духу вести себя так же. Впрочем, зачем думать о грустном в этот прекрасный вечер, наполненный ароматами цветов и стелющимся туманом над гладью озера.

— Прежде, чем вы начнёте спрашивать, позвольте мне. Вы всё же смогли найти применение тому самому ценному ингредиенту? Что же это было... Кажется, желчь?
-  Да, все верно. Это была желчь, - Хуайсан тепло улыбается воспоминаниям. Они остались о том приключении и первой встрече в осеннем лесу Цинхэ поразительно приятными. Несмотря на то, что тот хмурый телохранитель не дал своему господину ответить согласием на приглашение посетить Нечистую Юдоль. Младший Не помнил зажегшийся интересом взгляд Сюя. И ему казалось... хотелось верить... даже если это и был самообман от и до, ну и пусть, - что молодой Вэнь был совсем не  против.
- К сожалению, я извел ее в пустую. Почти всю извел. Получился только вот этот симпатичный камешек, - он вытряхивает из  мешочка на ладонь маленькую твердую искорку. Не больше ногтя мизинца величиной. Темно красную, как зернышко граната, и такую же прозрачную, но с едва  заметным огоньком внутри.
- Позвольте вам подарить. Этот камень можно вставить в кольцо, только не мочите его - растворится. А что это будет за раствор... Ну скорее всего смертельный яд. Более мелкое зернышко моментально убило овцу. На людях я не испытывал. Ну вы понимаете, да? Жалко, все-таки. - что именно жалко - порцию яда (в единственном теперь экземпляре) или человеческую жизнь, он не уточняет.
- А при контакте с кожей - совершенно безопасно, - спешит заверить.

Пока Вэнь Сюй думает, принимать этот странный подарок или отказаться, Хуайсан кладет это на блюдце уже на столе в беседке. 
- Теперь моя очередь для вопроса, - застенчивая улыбка совершенно разбивает образ изобретателя неизвестного прежде яда из желчи хуньдуня. Хуайсан садится за стол и спрашивает:
- Молодой господин, вы хотели тогда поехать со мной... с нами  - в Нечистую Юдоль?

[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/b5/3f/32/217271.jpg[/icon]

+2

8

Вэнь Сюй смотрит то на небольшой, почти прозрачный камень на ладони Не Хуайсана, то в глаза младшего Не, настолько прямо, насколько позволяет его веер. Слушает объяснения и одновременно разбирается с потоком мыслей, каждая из которых пытается захватить его внимание полностью.
- Понимаю, - отвечает со всей серьезностью, но не гостю. Себе.
Он понимает, но совсем не то, о чём его спросили. Понимает ли Не Хуайсан истинную ценность того, с чем спешит расстаться? Вероятно, нет. Для него это просто яд - сильный, ценный, но не более того. Для Вэнь Сюя то, что лежит перед ним, - намного большее.
Он берет в руки подарок и улыбается в ответ, любуясь яркой искрой цвета огня и крови, заключенной внутри. Это именно то, что он ищет. Это ответ.
- Благодарю второго господина Не.
Второй господин Не - человек, который тратит ценный или даже бесценный ингредиент на создание яда. Второй господин Не - человек, который способен пронести этот яд в Бишу Хуаюань, где охраны больше, чем пчёл вокруг цветов местной глицинии. Второй господин Не - человек, который до сих пор не воспользовался этим преимуществом, чтобы вернуться к трогающим его душу пейзажам Цинхэ. Второй господин Не - человек, который, скорее всего, держит в рукаве ещё не одно оружие подобного рода, иначе не расстался бы с этим так просто. Второй господин Не...
- Я был бы рад ответить столь же ценным подарком. Если есть что-то, чего вы желаете, скажите, и я сделаю всё возможное, чтобы вы получили это.
Пусть звучит как простая фигура вежливости, но первый молодой господин Вэнь не даёт пустых обещаний.
Слуг в беседке нет. Есть подготовленный стол, и подушки для сидения, и посуда, и кувшин вина, и закуски: надо полагать, всё это появилось не иначе как по волшебству, - и ни единой души. Вэнь Сюй только качает головой. Он ясно дал понять, что любые глаза и уши здесь лишние.  То, что наследник говорит без сложных иносказаний и  всегда держит слово - известно, но если кто-то хочет проверить на личном опыте, - пусть никого не винят потом. Вэнь Сюй всегда считал, что известно это не только в пределах Цишань. Тем более странно слышать от Не Хуайсана его вопрос. Удивления он не скрывает.
- Я ведь принял ваше приглашение.
Или нужно сказать "приглашение Чифэнь-цзюня", демоны б пожрали эту дипломатию? Слишком сложно. Разве он не ответил тогда прямо и однозначно, что воспользуется приглашением? Что могло бы заставить его сказать это, если не, собственно, желание им воспользоваться?
Продолжая смотреть в глаза гостю, Вэнь Сюй открывает кувшин и наливает вино. Это - не самое крепкое, но отнюдь не легкое - может быть, хоть оно сгладит ту неуловимую разницу диалектов Цинхэ и Цишань, которая всё ещё несколько мешает пониманию.
- В тот момент меня действительно вели неотложные дела, но я не отказываюсь от своих слов. Если слово второго господина Не также в силе, я буду рад навестить его в Нечистой юдоли сразу, как позволят обстоятельства.
На этот раз Вэнь Сюй даже не пытается разобраться, кого должен навещать - даже дипломатия не заставит его собраться в гости к Не Минцзюэ. Тот, впрочем, тоже не спешит прибыть в Безночный город и высказать те свои претензии Владыке бессмертному лицом к лицу. И брата отдал без лишнего сопротивления, наверняка не предполагая, что тот, в отличие от других приглашенных наследников, будет коротать дни перевоспитания в тенистых садах Бишу. И это известный своим своеволием Чифэнь-цзюнь. У Вэнь Сюя тоже есть младший брат. Не идеальный, в последнее время всё чаще вызывающий недоумение и раздражение, но - брат. Он мог бы стать заложником только после того, как полегла бы вся армия Цишань Вэнь во главе лично с наследником. Никогда. Вэнь Сюй хмурится: понять Не Минцзюэ, найти общий язык - лучше и не пытаться.
- Впрочем, глава Не вряд ли будет в восторге от этой идеи, да? Скорее, он посчитает такой визит вторжением. Не этого ли все и ждут от меня... - слишком поздно поняв, что заговаривается, выдавая свои мысли, не дающие покоя со времени последнего разговора с отцом, исправляется, - моего ордена? Кто во всей Поднебесной сейчас готов поверить в иное?

[icon]https://cdn.discordapp.com/attachments/759437865465413682/759911051147477022/3.jpg[/icon][quo]ВЭНЬ СЮЙ[/quo][nick]Wen Xu[/nick][status]Испытание огнём[/status]

Отредактировано Jin Guangyao (Пятница, 2 июля 21:34)

+2

9

Этот второй господин Не никогда не использует свои оружия для нападения. Только для защиты. Да и к чему тратить одну (предположительно) порцию яда, чтобы сбежать из этих «уютных» садов? Куда бежать на территории недружелюбного ордена такому слабому заклинателю, как он? Вряд ли далеко убежишь. Второй господин Не трезво оценивает шансы и силы. Как свои, так и чужие. Хотя все еще не растерял изрядную долю наивности, которая сейчас проявила себя в этом странном подарке.
- Это залог моего вам доверия, молодой господин Вэнь, - отвечает, скромно улыбаясь и поднимая глаза от чашки с чаем. Веер лежит в стороне, как немое подтверждение, что Хуайсан готов к беседе без ширм и масок.
- Залоги не нуждаются в ответных жестах. Вы его приняли - и для меня это и есть благоприятным ответом. Но если вы настаиваете... Я бы попросил у вас в подарок одно прощение и одну услугу. На будущее. Видите, как я корыстен? - тихий смех стелется поверх тумана, укрывающего пруд, - за один дар прошу два. И мне не стыдно это признать.

— Я ведь принял ваше приглашение. - отвечает наследник Вэнь, и Хуайсану чудится в тоне и в выражении его лица тень удивления.
- Я помню, что вы его приняли. Но это могло быть из вежливости. Ведь могло же? Давайте помечтаем о том, как прошел бы ваш визит в  Юдоль.

Отвлекается на глоток вина. Потом облокотившись о перила беседки, задумчиво крошит булочку в пруд, даже не зная - есть ли в нем карпы. Но если цветут лотосы, значит вода не слишком минеральна, и рыбки должны быть. Лягушки есть точно.

- Мы бы тоже пили вино. Сначала с моим старшим братом. А потом я, в тайне от него, и рискуя тем, что он надерет мне уши за своеволие и наглость, отправил бы к вам доверенного человека с приглашением на ночную прогулку по саду. Наш сад не так роскошен, как этот. Но в нем есть небольшие  грядки с ароматными травами, высаженными лично мной. Я  показал бы их вам. Научил узнавать некоторые ядовиты растения. Это было бы полезно и увлекательно. Мы могли бы захватить с собой игральные кости и еще вина. Вы любит азартные игры, господин Вэнь Сюй?

Он поворачивается обратно к столу и аккуратно берет палочками маленькое цветочное пирожное. Пробует его.

- Это очень-очень вкусно. Молодой господин, вы тоже возьмите одно. Не знаю, любите ли вы сладости... любите?
Ну вот. Опять он угощает хозяина этих мест.

- Я точно не посчитал бы ваш визит вторжением. - гость серьезнеет и его глаза делаются немного печальными.
- Мне очень жаль, что между нашими кланами недопонимание, граничащее с враждой. Это... обидно и несправедливо. По отношению к нам с вами - младшим господам. Нам эта вражда не нужна, не интересна и не выгодна. Вы согласны со мной, господин Вэнь?

[icon]http://forumupload.ru/uploads/001a/b5/3f/32/217271.jpg[/icon]

+2

10

Вэнь Сюй никогда не использует яд. Не то чтобы он свысока смотрел на тех, кто предпочитает убивать незаметно и тихо, просто яд - совсем не его оружие. Поэтому Не Хуайсану не стоит беспокоиться о том, что его дар повредит Цинхэ. Такое доверие, раз уж оно родилось, оправдать несложно.
Вслед за доверием рождается бескорыстие, и Вэнь Сюй очень надеется, что первому суждена более долгая жизнь, чем второму. Он не сдерживает улыбки, когда отказавшись сначала от ответной любезности вовсе, второй господин Не тут же просит сразу о двух. Он неплохо понимает, насколько дорогими могут оказаться и, вероятно, окажутся, обе: Не Хуайсан вовсе не похож на человека, который разменивается на мелочи. Это заставляет задуматься, прежде чем ответить, но, напомнив себе, зачем пришел, наследник делает выбор.
- Полагаю, моё положение позволяет не считать количество ответных подарков. Как я и говорил, я сделаю всё возможное, чтобы вы получили то, чего хотите. Моё слово остаётся в силе, пусть мне и приходится давать его вслепую.
Опустошив чашу с вином в пару глотков, Вэнь Сюй наблюдает за младшим Не. Думает о том, что, быть может, это и к лучшему, что первая полноценная их беседа состоялась именно здесь, а не в Нечистой юдоли. Там изящная в своей легкомысленности уверенность могла бы найти множество очень убедительных объяснений, здесь - выблескивает одной из граней характера, тем более удивительной, если вспомнить, как вел себя второй господин Не в прошлую их встречу. Теперь нет широкой спины, за которой можно было бы спрятаться. Но теперь в Не Хуайсане сложно заметить и тень желания спрятаться за чем-нибудь, и даже веер отложен в сторону. Кто из этих двух совсем разных вторых господ Не больше похож на настоящего? Оба? Ни один?
С ответом на вопросы наследник медлит. Он не привык праздно мечтать, или разучился, тем более, о чем-то, что можно увидеть своими глазами. Однажды он навестит резиденцию Цинхэ Не, и если ему покажут травы, то пусть будут травы. Он вновь наполняет обе чаши, пока слушает гостя, который отвечает на свой вопрос намного лучше, чем смог бы ответить сам Вэнь Сюй.
- Если вино и партнёр для игры достаточно хороши.
Если это так, то и азарт можно найти в вещах самых разных. Вот, скажем, этот рассказ то ли о неслучившемся прошлом, то ли о неопределенном будущем. Наследник увлекается им настолько, что готов уже спросить, а что же дальше, как торопил в детстве тех, кто рассказывал ему сказки, медленно и размеренно, как и положено их рассказывать, но как же сложно было вытерпеть до самого конца. Он не успевает. Не Хуайсан соскальзывает с темы - сначала на сладости, потом на совсем другой разговор, оставляя Вэнь Сюя в полной растерянности, лицом к лицу с вопросом, о котором уже не первый день размышляет, и от которого зависит... слишком многое зависит. И, чтобы окончательно лишить равновесия, - обращение - может быть, это намёк на то, что гость знает больше, чем ему положено знать? Но лицо собеседника всё так же безмятежно, хоть и тронуто теперь печалью - и кто бы мог подумать, что такое сочетание вообще возможно - а взгляд всё так же внимателен, и разве не может это быть простой оговоркой?
Вэнь Сюй переводит взгляд с Не Хуайсана на пирожные, но выбирает всё-таки вино, поднимает чашу и отпивает, скорее для того, чтобы дать себе время найти ответ.
- Я не знаю, - наконец признаёт он честно, и какое-то время молчит, а мысль о том, считает гость его косноязычным или попросту скудным умом, невольно маячит в сознании. Легко сказать простое "да", но - второй господин Не должен понимать это не хуже наследника Вэнь, - если кланы так долго не спешат к примирению, едва ли это простое упрямство, должна быть и выгода, пусть она и не очевидна с первого взгляда. И всё же Не Хуайсан знает, о чём говорит, и его слова попадают в резонанс с тем, о чём собирался говорить Вэнь Сюй настолько, что это даёт надежду найти решение.
- Я не вижу поводов поддерживать и разжигать её. Может, это моя ошибка, а может, напротив, - ошибка... - "ошибка отца" не выговаривается даже тогда, когда, казалось бы, надо, - чья-то ещё. Я хочу понять. Поэтому я здесь. Поэтому вы здесь.
[icon]https://cdn.discordapp.com/attachments/759437865465413682/759911051147477022/3.jpg[/icon][quo]ВЭНЬ СЮЙ[/quo][nick]Wen Xu[/nick][status]Испытание огнём[/status]

+2


Вы здесь » The Untamed » Магистр дьявольского культа » Перевоспитать туман