На тот день, когда второй господин Не вышел на прогулку по одному из самых северных городов, подконтрольных ордену, первый молодой господин Вэнь возлагал большие надежды. Или, точнее было бы сказать, он имел на этот день определённые планы? Самый главный и самый интересный - что случится, если... потыкать палочкой главу не, который во всей этой истории с перевоспитанием с самого начала притворялся мертвым. О том, чтобы Не Минцзюэ узнал о предстоящей его брату вылазке, Вэнь Сюй проследил, как отдал распоряжение и о том, чтобы сопротивление на границе, в случае чего, было не слишком активным, но и не подозрительно слабым. В общем, для дорогого гостя дорогу едва что цветами не усыпали. А тот взял и не явился. Было ли это чрезмерным благородством твердого духом мужа, нежеланием идти в гостеприимно расправленную сеть или что-нибудь ещё, по всей видимости, останется загадкой навеки.
О том, что его почти-что-приглашение было проигнорировано, Вэнь Сюй, конечно, сожалел, но не больше, чем сожалел бы о том, что сорвалась какая-нибудь шутка, которая казалась ему забавной лет десять назад. Появись на горизонте Чифэнь-цзюнь, это, конечно, можно было бы считать победой, но совсем не в той игре. К тому же сложно было бы представить себе, что, потеряв брата, да ещё и так бессмысленно, второй господин Не пожелает продолжать общение. А Вэнь Сюй был уверен, что хочет увидеть... его рисунок.
Настолько, что он даже думал подойти к кому-нибудь из тех достойных мужей, что разбираются в качестве рисовой бумаги с несколькими вопросами относительно искусства, чтобы не выглядеть перед вторым господином Не полным невежей. Но так и не смог придумать подходящих вопросов. Отступать первый молодой господин, вопрочем, не любил страшно, так что попробовал самостоятельно разобраться в каком-то трактате об искусстве, который показался ему увесистее прочих, а значит, внушающим наибольшее доверие, но так и не смог сложить иероглифы во что-то, доступное пониманию. Книга, в отличие от гордости наследника, почти не пострадала, но появиться во временной резиденции второго господина Не пришлось как есть, без попыток притвориться знатоком.
Чай, в отличие от вина, плох тем, что требует уже вполне зримого присутствия слуг. Нет, можно, конечно, просто бросить листья в кипящую воду и просто пить, как Вэнь Сюй мог позволить себе делать в походных условиях, когда рядом не крутились слуги, а у Хуншэ, который, кажется, умел и находил в себе силы делать абсолютно всё по всем правилам, были дела поважнее. Но такой чай получается горьким, теряет букет утонченных полуароматов и уж конечно не может удовлетворить изысканные вкусы второго господина Не. Так что наследник даже дожидается того момента, когда тонкостенные чаши наполнены изящными руками молчаливой девы с цепким взглядом, прежде чем нетерпеливо машет ей, приказывая убираться и подальше.
- Если второй господин Не пожелает, она вернётся, когда я уйду.
Его гость за все дни своего пребывания здесь так и не попросил, чтобы ему прислали женщину, довольствуясь лишь теми книгами. Но ведь он многого не попросил, даже хорошей бумаги, до тех пор, пока просьба Вэнь Сюя не прозвучала первой. Объясняется ли это фамильной гордостью, хорошим воспитанием или природной скромностью, первый молодой господин не знает, но он не хочет, чтобы что-нибудь из этого помешало Не Хуайсану проводить время настолько приятно, насколько это возможно в сложившихся обстоятельствах.
Впрочем в том, что Бишу Хуаюань, с женщинами или без них, гостю нравится, Вэнь Сюй теперь не сомневается: ведь тот вернулся сюда со своей прогулки. Вернулся добровольно, несмотря даже на то, что его телохранители недвусмысленно дали ему время и возможность... скажем, изменить маршрут по собственному желанию. Об этом же говорит и тема, которую Не Хуайсан выбрал для своей работы, и то, как она выполнена.
- Красиво, - негромко, скорее для себя, отмечает наследник, рассматривая рисунок.
Увы, других слов он не может найти, а в общем, пока и не ищет, позволяя себе просто смотреть, без оценки, как смотрит на самого автора. Но это красиво - красиво и неожиданно. И это - без ненависти и без особой грусти, их Вэнь Сюй почувствовал бы, вне зависимости от техники или качества материалов. Но картина выдыхает не их: лишь прохладу дождя, отгородившего две фигуры от остального мира, ненадолго, но надежно.
- Знойному дворцу не хватало чего-то подобного.
Влаги и прохлады - или возможности для двоих говорить свободно, скрывшись за шумом дождя - он не уточняет. Только едва заметно улыбается мыслям. Да, главная резиденция Ордена, где, кажется, не только живые, но и все предки неусыпно наблюдают за обитателями, совершенно не располагает к задушевным беседам.
- Вы спрашивали о моем брате, верно? Не думаю, что когда-то был для Вэнь Чао тем же, чем для вас является Чифэнь-цзюнь. Мы с детства не проводили вместе слишком много времени, учились разному у разных людей. Только один общий учитель...
Он замолкает ненадолго, всё ещё блуждая взглядом по рисунку, но мыслями - далеко от размытой дождем беседки. Вэнь Чао ведь не так плох, как многие думают, да и говорят, о нём. Не так плох, как хочет казаться. В нём намного больше, чем в самом Вэнь Сюе, от тех Вэней, след которых ощущается рядом с алтарем. Огня в нём больше, да и крови, пожалуй.
- Это полезно для клана: разные точки зрения, разные правила для всех, разный опыт, разные наследники, и определенная, - он хмыкает, больше ничем не выражая своего отношения к традициям воспитания, - неуверенность в отношении того, кто станет следующим главой. Непредсказуемость одновременно полезна и опасна, клан многому научился от огненной стихии.
Когда улыбка возвращается в его взгляд, первый молодой господин щедро делится и этим взглядом, и этой улыбкой с гостем.
- Впрочем, разница между первым и вторым господином Не намного очевиднее, не так ли? Может быть, даже демонстративнее.
[icon]https://cdn.discordapp.com/attachments/759437865465413682/759911051147477022/3.jpg[/icon][quo]ВЭНЬ СЮЙ[/quo][nick]Wen Xu[/nick][status]Испытание огнём[/status]