17.10.2020. Тайный Санта 2020!!!
11.10.2020. Наконец-то выложены фанты для чтения!
03.10.2020. Настало время выбирать следующую жертву тринадцати вечеров!
30.08.2020. Все фанты перемешаны и отправлены участникам. Приём работ по 30 сентября.
09.08.2020. Немного новостей (и новые фанты!).
28.06.2020. Теперь можно создать свой блог в подфоруме дневников.



«Ну, его хотя бы не попытались убить — уже хорошо. Шэнь решил, что все же не стоит сразу обрушивать на них факт того, что все они персонажи новеллы, так еще и гейской, так что тактично смолчал». © Шэнь Юань

«— Кто ни о чём более не жалеет, вероятно, уже мёртв». © Цзинь Гуанъяо




Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP

The Untamed

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Untamed » Магистр дьявольского культа » Казнить нельзя помиловать


Казнить нельзя помиловать

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

https://sun9-10.userapi.com/c858416/v858416980/20986f/7ALKxNbFFSw.jpg
Lan WangjiWen ZhuliuMo Xuanyu (Wei Wuxian)
~~~~~
Когда помощь - откуда не ждали...

[nick]Wei Wuxian[/nick][status]not today[/status][icon]https://sun9-5.userapi.com/c858416/v858416980/2098f3/j8iOPETqL3Q.jpg[/icon][quo]<b>Вэй Усянь</b><br>
с ноги ломаю скорлупу[/quo]

Отредактировано Mo Xuanyu (Суббота, 27 июня 00:55)

Подпись автора

Прошлое - забыто.
Будущее - скрыто.
Настоящее - даровано.
Потому-то его и зовут настоящим.
(с)

+1

2

Берилловые тени облаков струились по зеленым горным пикам. Внизу, под камфорной свежестью сосен, у самого подножия горы Баньтоу, кипел ад. Трещина, полная исчерна-алой лавы, была невелика, но перепрыгнуть ее не было возможности, а каменная плита, что держала деревню, нависала над склоном в опасной высоте. Единственная дорога в долину была перерезана лавовым потоком, но можно было перелезть через стену деревни и подняться в лес, по склону горы.
- Быстрее, быстрее, - поторапливал старейшина деревни, невысокий крепыш с подвязанными платком волосами. Вид он имел несчастный, растерянный, но голос - властный, да и приказы отдавать умел. - Вот ведь злосчастье. Нижние поля уж наверное выжжет… быстрее, передавайте корзины по рукам, не копошитесь! Мало вам, что дом братца Тао уже свалился!.. Откуда такая беда, сроду ведь не случалось такого на Баньтоу…

Ванцзи наблюдал за уверенными и четкими действиями старейшины без малейшего выражения на лице, но вполне одобрительно. Должно быть, тот был в молодости солдатом, в голосе ощущался металл, в решительности - привычка, пусть даже и выглядел он теперь почти шариком и казался растерянным и удрученным. А как не быть удрученным, скажите на милость! На Рисовой булочке бывали ураганные ветра и вывернутые с корнем деревья бывали хоть и редко камнепады, - но откуда тут быть землетрясению, да еще и вулканической трещине?

- Это то, что ты почувстовал? - Ванцзи посмотрел на Вэй Ина. Было что-то, что заставляло его сомневаться в ответе.
И в эти минуты он получил ответ не от Вэй Ина.
Сверху, из гущи деревьев, куда уже успели забраться первые беженцы, раздались отчаянные полные ужаса вопли.

Подпись автора

Дневник
эпизоды

+2

3

Словно черный дождь без единого облачка на небе - кожу бороздят мурашки, а невидимые едкие капли въедаются в нее и проникают все глубже. Вэй Ин даже отреагировал на вопрос Ванцзи, словно загипнотизированный глядя на потоки лавы во вдруг разверзнувшейся бездне.
Наверное, так и выглядит судьба: еще пару минут назад он выбирал у лотка с какими-то побрякушками сувениры для А-Юаня и Вэн Нина, отпуская шутки о слишком серьезном выражении лица своего спутника, столь же тщательно, казалось, делавшего выбор у соседней лавки, а вот уже и паника в селе. Казалось бы, он задал вопрос Лань Чжаню за минуту до первых криков, надеясь, что темная ци, коснувшаяся сердца, не более, чем просто отголосок, быть может, местного кладбища, а нет, поди ж ты! Все гораздо, гораздо хуже...
- Нет... - но его ответ утонул в ответе самого источника темной ци, протянувшей свои щупальца к Усяню незадолго до этого. Чэньцин в его пальцах сделала полтора полных оборота и замерла у губ, стоило лишь увидеть слишком знакомую картину. Каким образом здесь вообще произошло то, что произошло - разбираться будем позже .а сейчас... - Лань Чжань, слева!
Да, звуки флейты уже разлились по улицам, вонзая в тела вторженцев нити управления, но с некоторых пор от помощи Вэй Усянь не отказывался - тем более, от помощи Лань Чжаня. Перво-наперво надо в любом случае усмирить тех, кто и без того должен был лежать, просто, будто бы, запамятовал об этом.
"Вполне возможно, по чьей-то указке, но я не чувствую чужого вмешательства. Неужели само место впитало столь многие смерти, полные страдания и обиды, что..." - размышления прервались одним из неупокоенным, с ужасающим, полным боли и обиды визгом бросившимся на какого-то смельчака из, видимо, местных, оставшегося защищать родной городишко. Темные одежды, совершенно обычные и неприметные, стоит спиной, встречая опасность лицом. А вот то, что перед мужчиной стояла, застыв от ужаса, какая-то девчушка лет десяти, Усянь заметил не сразу - куда важнее был факт, что на защитника ребятни нападал сзади один из тех, кто еще не попал под контроль флейты.
- Эй, ты! Сзади! Берегись! - да, сразу же вновь возобновилась мелодия успокоения, но уж лучше предупредить, чем нет а потом жалеть о не сделанном. Попавший под контроль мертвец застыл в нелепой позе аккурат за спиной местного, уже занеся проржавевший обрубок меча, но так и не опустив его. Усянь скосил взгляд в сторону Ванцзи - даже если у этого добровольца нет оружия, уж кто-кто а Лань Чжань точно пустит в ход Бичень.
И все же, что-то неуловимо знакомое и, одновременно, странное было в этих марионетках.
Вопрос лишь - что именно?[nick]Wei Wuxian[/nick][status]not today[/status][icon]https://sun9-5.userapi.com/c858416/v858416980/2098f3/j8iOPETqL3Q.jpg[/icon][quo]<b>Вэй Усянь</b><br>
с ноги ломаю скорлупу[/quo]

Подпись автора

Прошлое - забыто.
Будущее - скрыто.
Настоящее - даровано.
Потому-то его и зовут настоящим.
(с)

+2

4

[indent] - Что это, братец? – детские пальчики испуганно цепляются за край рукава.
[indent] Скорбный стон флейты парализует его не хуже, чем нежить, явившуюся невесть откуда посреди ясного дня.
[indent] Это не страх, бояться неприкаянный заклинатель разучился очень давно. Не удивление – удивляться давно отучила жизнь. Ведь чего только не бывает на свете…
[indent] Это – память.
[indent] И поди ж ты! Скоро второй десяток минует с той ночи, колючий клубок воспоминаний давно размотан, изучен и разобран на тонкие ровные нити: каждое слово, каждый шаг, каждый выпад… Но дыхание – всё равно перехватило.
[indent] На один вздох.
[indent] Только на один вздох!
[indent] Сейчас на постыдное замешательство нет ни времени, ни права. Не здесь. Только не снова. Кем бы ты не был, поганец, свернувший с единственно допустимого для совершенствующего пути!
[indent] Так вот, почему смолкли птицы…
[indent] Хриплый свист вырывается между стиснутыми зубами прежде, чем смолкает  проклятая дицзы. Широкая ладонь ловит девчушку за хрупкое плечико, привлекает ближе, заслоняя от чего бы то ни было.
[indent] - Зло, А-Ян. Это - зло.

[indent]  [indent] ***

[indent] Погода последние дни была чудо, как хороша! Тепло, но ещё не душно, На небе ни облака, за исключением едва различимых мазков белой дымки по светлой лазури. Даже ветерок – и тот, уже густо пропитанный ароматами разгорающегося цветения, всё ещё оставался свеж…
[indent] К чему тебе кров и подстилка, когда молодые травы уже так густы и мягки, а над головой мягче всякого шёлка шуршит листва?
[indent] Вот потому Вэнь Чжулю и предпочёл уйти из деревни под вечер. Как только небо порозовело, да потянулись  к востоку густеющие тени. Переночевать можно и в лесной сени.   Места эти пусть и считались теперь почти глушью, но бдительность ещё никогда не была излишней. Пёс Вэнь доверял своему чутью, а именно оно гнало его к закату в гору, вдоль бывшей некогда широкой проезжей, а нынче – зарастающей травой и вьюном, дороги.
[indent]Подальше от обжитых мест.
[indent] Он и так оставался здесь непривычно.., слишком долго. Местные приняли бродячего заклинателя тепло. Не слишком, чтоб заподозрить неладное. Достаточно, чтоб задержаться. Правда, работы по призванию в тихом уголке не нашлось. Пришлось браться за что-то попроще, чтоб отплатить за еду и тёплый угол под крышей дома старого гончара.
[indent] Не сказать, впрочем, чтоб бывшего палача клана Вэнь расстраивало, что деревушку обошли стороной проклятия и беспокойные мервецы, а самой страшной бедой была потерявшаяся намедни свинья...
[indent] Гончар вечерами задорно и многословно пересказывал все поселковые сплетни за последние, кажется, полвека, ничуть не смущаясь неразговорчивостью гостя, да подливая тому чаю, а его внучка – маленькая непоседа с глазами лисёнка и движениями полевой птички – и вовсе повадилась называть братцем.
[indent] Вчера она, всё такая же бойкая и щебетливая, провожала Вэнь Чжулю до окраины деревни, выспрашивая, скоро ли тот вернётся и останется ли погостить на обратном пути.
[indent] Вернуться скоро он не планировал. Как и вообще снова заглянуть сюда. Что-то внутри подсказывало: не стоит. Даже не так – нельзя. Но к ночи в лесу над ней стихли все птичьи трели, а на смену им вместо ночного многоголосия шорохов и криков – пришла тишина. Вэнь Чжулю решил задержаться поблизости до рассвета. Настолько близко, чтоб видеть среди прорех в ветвях кромки крыш, но не быть замеченным самому.
[indent] Утреннее солнце не вернуло миру вокруг привычных звуков. Казалось, затихли даже вездесущие мошки и комары. А ближе к полудню земля под ногами судорожно, точно болезненно вздрогнула. И с грохотом разошлась, выпуская из недр своих – живое пламя.
[indent] И если бы только его…
[indent] Откуда взялись ходячие мертвецы, он понять н смог, но по дороге к деревне расправился не менее, чем с полудюжиной. На месте всё оказалось на первый взгляд лучше, чем можно было от сложившейся ситуации ожидать: деревенский староста место своё получил не зря и отступление организовал почти по-армейски толково. Оценивая происходящее со стороны, Вэнь Чжулю не спешил показываться людям снова… пока через окружавший деревню забор не перекинули отчаянно сопротивляющегося седого гончара.
[indent] Старик вырывался и бранился, на чём свет стоит. А когда его опустили на землю, тут же попытался взобраться обратно по перекладням!
[indent] - … Дед Ву?
[indent] Приметив заклинателя, тот бросился к нему, спотыкаясь, и до треска ниток вцепился в ворот серого ханьфу:
[indent] - Господин Заклинатель! Вы здесь!! Господин… заклинатель!! – старик запинался и сбивался, - А-Ян!! А-Ян там!
[indent] Он испуганно обернулся на стену и мелко задрожал:
[indent] - Моя А-Ян потерялась! А-Ян, господин заклинатель.., - слабый голос и вовсе выродился в скулёж.
[indent] Вэнь Чжулю молча кивнул, осторожно отцепляя сухонькие кулаки гончара от своей одежды. Сунул в один тощую стопку потёртых талисманов, заготовленных совсем на другой случай и ждавших своего часа за отворотом кушака:
[indent] - Вот: найдёте укрытие – отметите этим входы. Все.
[indent] - А как же А-Ян?? – снова заканючил старик, торопливо пряча шуршаще-жёлтый ком за  пазухой, - господин..?
[indent] - Найду.
[indent] - Куда ж..?
[indent] Чтобы перемахнуть через стену жердь или лестница вовсе не обязательны. Если ты – «господин заклинатель»…

[indent]  [indent] ***

[indent] Найти маленькую перепуганную девчушку в бурлящем и грохочущем хаосе узеньких улочек – это удача. Или опыт, приправленный хладнокровием и помноженный на упорство…
[indent] Прилавок торговца резной деревянной утварью – сработан добротно и основательно. Тяжёлые доски стола тщательно, крепко скреплены меж собой. Достаточно крепко, чтобы не разлететься в стороны, по широкой дуге вбившись в тело, давно уже не живое, но по чьей-то злой прихоти снова бродящее по земле. Вэнь Чжулю обрушивает на мертвеца ещё один удар, неуклюжий немного, но сокрушительный. С влажным хрустом ломаются уже поддавшиеся тлению кости, противник сипло всхлипывает в последний раз и затихает. Мужчина – отбрасывает в сторону своё грубое «оружие». Драться всем, что окажется под рукой, он выучился куда как раньше, чем смог коснуться руками меча…
[indent] Так зачем тупить того без необходимости?
[indent] Спасённая девочка вспугнутой рисовкой вспархивает из угла, в который забилась,  прячась, хватает его за руку.
[indent] Кошмарная мелодия взвивается в небо, врезается в уши. Ознобом прокатывается по телу.
[indent] - Зло, А-Ян. Это – зло.
[indent] Вэнь Чжулю не замечает, кто его окликает. Но оборачивается навстречу, выхватывая из-за пояса меч, как раз вовремя – ловят солнечный свет языки пламени, взбирающиеся по лезвию изящной гравировкой, тяжёлый надёжный клинок вгрызается наискось в шею противника. Уже не в первый раз. Но в этот – перерубает её целиком, заставляя слететь за корзины лотка с выпечкой голову в остатках форменного шлема.
[indent] Шлем заклинатель узнаёт.
[indent] Как и лицо того, кто его носил…
[indent] И мрачнеет, осознавая увиденное.
[indent] - Зажми уши, А-Ян, - он чуть крепче сводит пальцы свободной руки на птичьем плечике, прекрасно помня, что может подобная музыка принудить сделать слышащего.
[indent] С другими.
[indent] С собой.
[indent] - Не слушай.
[indent] Девочка вздрагивает и послушно накрывает уши ладошками, на всякий случай ещё и зажмуриваясь. Заклинатель тем временем торопливо оглядывается. Гадючьи глаза непроизвольно распахиваются и тут же недобро щурятся, выхватив из хаоса вокруг призрак бесславного прошлого, которого здесь просто не могло быть…
[indent] В кругу застывших кукол из мёртвой плоти – глядящий в его сторону юноша в тёмных одеждах…
[indent] С прижатой к губам чёрной лаковой флейтой…
[indent] Из под пальцев которого чёрными змеями струится вовне тёмная энергия!
[indent] «Не он?»
[indent] Вэнь Чжулю смагривает, стараясь отогнать наваждение.
[indent] «Не он»
[indent] И всё же…
[indent] Теперь ясно, что произошло в деревне. И вовсе не важно, на самом деле, кто именно.
[indent] Не важно даже – зачем.
[indent] Как много лет до того: перед Сжигающим Ядра стоял тёмный заклинатель в окружении подчинённых его порочной воле покойников, а рядом – трясся от страха ребёнок, которого тот должен был вернуть невредимым.
[indent] Скупым, некогда привычным движением «пёс Вэнь» задвигает девочку себе за спину, укрывая от взгляда противника.
[indent] И – с силой посылает клинок вперёд.
[indent] Целя мерзавцу в живот.
[indent] Спотыкаясь о собственную требуху, многого не наиграешь!

Подпись автора

Dying for salvation, with dedication!
No capitulation, annihilation!

+4

5

Еще один “поклонник” Старейшины И Лин!
Не мог же этот тип принять Вэй Ина за неупокойника. Или все же лишь ошибся?

Неизвестный защищал ребенка, он выглядел по-деревенски, но его меч был мечом заклинателя.
Те, кто хотел убить Вэй Ина, встречались уже не так часто, как прежде, хотя и с завидным постоянством. Ванцзи привык реагировать на угрозу Вэй Ину безжалостно и быстро. Бичэнь отбивает меч противника влёт, действуя с привычной филигранностью, и тут же переходит в атаку на меченосца.

Почтенный Лань Цижэнь был лучшим мечником в своем поколении, воспитанные им двое детей со временем добавили к его мастерству своё. Бичэнь был убийственным оружием, но мог убить только по воле своего хозяина. Сейчас он лишь сдерживал меч противника. За мужчиной в одежде простолюдина стоял ребенок, а вокруг напирала нежить. Все как всегда. С этим меченосцем они сейчас в одном лагере, а потом - наступит потом.

Вэй Ин брал под контроль тех, кого мог подчинить, выбирая тактически точно тех марионеток, что могли эффективно сражаться с остальными. Хотя происходившее выглядело хаотично, их позиция была удобна, чтобы видеть картину в целом. Волна мертвецов между ними и перелазом через стену была слишком опасна, ребенка не следовало пытаться тащить через них.
Умел ли неизвестный летать на мече? Сил неизвестного заклинателя Ванцзи пока оценить не мог.
Оставив Вэй Ина в относительной безопасности. - тот держал мертвецов на контроле, - Ванцзи прыгнул к третьему заклинателю. За спиной мужчины пряталась девочка, зажимая руками уши, зажмурив глаза. Неудачная и малоудобная позиция, чтобы остаться в живых.

- Возьми ребенка на меч. Влёт - через стену, - сказал он, отчетливо проговаривая слова, чтобы уж точно они достигли сознания третьего бойца.
Бичэнь описал вокруг них полосу, отшвыривая ближайших мертвецов волной ци. Для взлета на мече площадка была очищена.

..И когда накатывавшие со всех сторон эманации ша ци немного ослабели, Ванцзи почувствовал суть человека, которому помогал. Суть, знакомую с давних - очень давних пор.
Он с изумлением посмотрел на заклинателя. Внешность с годами может измениться, но энергетический узор человека яснее лица. Изумление переросло в холод почти мгновенно.

- Сжигающий. Ядра. - сухо назвал он то прозвище, каким был прославлен - и заклеймен - этот Вэнь.

Да был ли среди смертных еще хоть один человек, более заслуживавший смерти? Не имело значения как тот сумел выжить, будучи повешен на Цзыдяне, - да хоть бы и поглотил молниевую энергию хлыста, сейчас не было смысла это выяснять.

Отредактировано Lan Wangji (Суббота, 18 июля 04:38)

Подпись автора

Дневник
эпизоды

+2

6

[indent] Просто Будучи совсем юным приглашенным учеником Гу Су Лань, помнится, Усянь высказывал весьма крамольные мысли относительно того, как и в какой мере можно бы использовать против тьмы тьму же. Клин клином вышибать, так? И если на каком-то этапе своего жизненного пути у него был весьма скудный запас знаний о том, как именно надо это делать, и потому он легко подпадал под влияние тьмы не внешней, но внутренней, которая имеется в душе каждого существа. Но сейчас ему вовсе не надо было заключать негласный договор с тем, что толкает на "темный путь" - он в совершенстве овладел оборотной стороной всего сущего, вплетая звук флейты в узор ци тех тварей, что уничтожались с помощью пути меча веками, если не тысячелетиями. Кто-то из заклинателей все еще сомневался и весьма сильно в том, что вообще возможно держать такие действия под контролем, но что ему до досужих мнений, если он точно знает, что нет нужды сейчас думать об опасности со стороны - в защите Лань Чжаня он был уверен не просто, как в себе самом, а так, словно это был такой же естественный процесс, как дыхание.
[indent] Наверное поэтому, сверкнувшее в дурных алых отсветах лезвие клинка обратило на себя внимание ровно настолько, чтобы глянуть в сторону его хозяина - того самого мужчины, что защищал девчушку за его спиной. Чуть нахмуренные брови были единственным проявлением удивленно-досадливой мысли, что кому-то он вновь "помешал" жить. Убили ведь уже один раз, так что еще нужно? Он расплатился сполна за все ошибки прошлого, но прошлое, видимо, так не считало.
[indent] И все же, сейчас не об том - все больше "кукол" попадало под контроль Чэньцин, включая тех, что медленно и будто нехотя обходили по его воле мужчину (новый смутный укол узнавания) с девчонкой, шли вслед за отступавшим вдоль улицы Усянем, словно на привязи. И чем дальше от перелаза он их уведет, тем лучше - маневра для окончательного успокоения будет достаточно в тупике, а в случае чего, самой толпе тварей развернуться будет особо негде. Но тут уж создавалась опасность для него самого - прерви он мелодию хоть на секунду, и будет вынужден вступить в бой с марионетками. Осмотревшись по сторонам, он заприметил большой сарай, видимо, для хранения дров и припасов, добротно построенный и крепкий - временным "загоном" для восставших вполне послужит. И пока Ванцзи, используя гуцинь, расчищал путь для тех двоих от мертвецов, что все еще не попали под контроль Вэй Ина, последний встал сбоку от прохода в сарай, сменив мотив и повелевая небольшой армии войти внутрь. По меньшей мере три десятка мертвецов уместились с лихвой, еще шесть лениво брели по улицам в сторону манившего их источника мелодии, но с ними можно просто разобраться позже. Две створки дверей захлопнулись плотно, упал тяжелый засов поперек них, печати поверх всех четырех стен довершили начатое - теперь можно искать причину того, что в одно мгновение тихое поселение стало вместилищем ужаса.
[indent] - Лань Чжань! - отряхивая руки от грязи и улыбаясь так, словно он был на весенней прогулке, Вэй Ин позвал аккурат упокоившего последнего из находившихся поблизости тварей, издалека помахав ему и заклинателю с девчонкой рядом с Ванцзи. Надо бы обыскать деревню - он чувствовал, что где-то есть ещё парочка непрошеных гостей, - но сейчас просто хотел поговорить с тем заклинателем - вдруг, тот что-то видел?
[nick]Wei Wuxian[/nick][status]not today[/status][icon]https://sun9-5.userapi.com/c858416/v858416980/2098f3/j8iOPETqL3Q.jpg[/icon][quo]<b>Вэй Усянь</b><br>
с ноги ломаю скорлупу[/quo]

Отредактировано Mo Xuanyu (Понедельник, 20 июля 07:20)

Подпись автора

Прошлое - забыто.
Будущее - скрыто.
Настоящее - даровано.
Потому-то его и зовут настоящим.
(с)

+3

7

[indent] Вэнь Чжулю морщится искрам, прыснувшим в стороны при столкновении клинков! Если лезвию сейчас досталось сверх меры, поиск кузнеца – умеющего как выправить меч так т удержать за зубами язык - может стать проблемой.
[indent] Позже.
[indent] Всё – позже.
[indent] Сейчас же он приказывает оружию вернуться и мысленно упрекает себя за невнимательность: траурную белизну одежд клана Лань среди блёклого сукна местных нужно было ещё ухитриться не заметить. И ни грохот землетрясения, ни суматоха внезапного нападения не могут служить этому оправданием! И нет бы ещё это оказался какой-то другой Лань…
[indent] Да кто угодно, только не один из двух нефритов! Что он здесь делает? Почему в столь неуместной компании?
[indent] Не зря.., ох, не зря чутьё, обычно не подводившее, минувшим вечером буквально поджилки сводило навязчивой мыслью, что из деревни надо уходить!
[indent] Рукоять меча ныряет в ладонь привычной тяжестью, обвивают запястье шёлковыми змеями давно выгоревшие и растрёпанные кисти. Сжигающий Ядра уверенно стискивает вытертую оплётку и хмурится сильнее, когда защитник неизвестного тёмного заклинателя – сокращает дистанцию. Но вскинуть клинок – не спешит. Внцзи – тот самый Лань – кажется, не узнаёт его самого…
[indent] Что это? Замешательство боя или действие проклятой музыки? Возможно ли, чтобы поганец с флейтой имел достаточно сил, чтобы подчинить своей воле не только толпу покойников, но и столь умелого заклинателя? Он же с виду совсем юнец, а тёмный путь должен разъедать тело и душу идущего по нему, а вовсе не способствовать его долголетию.
[indent] Вэнь Чжулю только укрепляется в своём подозрении, получив вместо выпада в корпус -  вовсе неуместный на его взгляд приказ.
[indent] На мече?
[indent] Через стену?
[indent] Что??
[indent] С каких пор нападающие беспокоятся о благополучии жертв? Что это: такая жестокая игра кошки с пойманной ящеркой или Ханьгуан-цзюнь действительно под влиянием тёмной энергии и не вполне понимает, что происходит вокруг? Впрочем, яд не милее удавки – как бы оно ни было, мене опасным его не сделает ни один из вариантов. Не то, чтобы Вэнь Чжулю не мог тягаться с Ванцзи, бойцом он был отменным, но не тогда, когда руки связаны необходимостью защитить… или с ним одним, а не ещё и со сворой марионеток скопом.
[indent] Да и кто знает, что там – за стенами? Не ждёт ли беглецов что-то похуже толпы поднятых дурной волей покойников?
[indent] Нет уж.
[indent] Сейчас самое безопасное для А-Ин в целом свете место – за его, Сжигающего Ядра – спиной.
[indent] Мелодия флейты становится словно бы тише. Бросив быстрый взгляд в сторону, где только что находился её источник, Пёс Вэнь отмечает, что мерзавец и правда скрылся.
[indent] Возможно, это и к лучшему…
  [indent] Он легонько встряхивает девочку за плечо. Не говоря ни слова и не сводя глаз со второго противника. А-Ян вздрагивает, помедлив немного, отводит от головы ладошки и оглядывается на него:
[indent] - Братец?
[indent] Мужчина всё так же молча делает шаг чуть в сторону, снова укрывая её за собой.
[indent] А когда Ванцзи отправляет в полёт меч – вскидывает свой в стойке, более всего пригодной сейчас для защиты…
[indent] Только чтоб проследить за сполохом описанной им в воздухе дуги!
[indent] Твари разлетаются в стороны бумажными погребальными куклами, сбитые с ног сокрушительным залпом ци. Девочка за спиной Вэнь Чжулю – испуганно вскрикивает, снова цепляясь за него. Но глаз уже не закрывает, только крепче сжимает в кулачках складки одежды своего защитника. Те мертвецы, которых не задел странный выпад белого заклинателя… просто бредут мимо.
[indent] Мимо него.
[indent] Мимо настороженно озирающегося палача.
[indent] Мимо малышки А-Ян, глядящей на них глазами испуганного воробья.
[indent] А потом…
[indent] Вэнь Чжулю даже смаргивает почти с облегчением, когда второй нефрит Лань, наконец, его узнает. И коротко кивает, не сводя с его клинка взгляда. Кивок тот - со строго отмеренной долей формального уважения.
[indent] - Ханьгуан-цзюнь, - ещё один кивок, - продолжает удивлять выбором союзников.
[indent] Где-то ниже по улице бряцает о петли тяжёлый брус засова. Кто-то ещё отвлекается на то, чтоб сберечь добро?
[indent] - Что вам здесь надо? Зачем нагнали мертвецов с самого перевала?

***

[indent] Меж тем парой проулков ниже, за спиной деловито отряхивающего с ладоней слетевшую с засова труху Вэй Усяня, раздались тихие настороженные шаги…
[indent] Старый пёс плотника был давно глух и почти слеп. Широкие бока его уже ввалились, а шерсть на крепком хребте – свалялась и поседела. Но зверь оставался любим всей семьёй, а потому всю суматоху, сытый с утра, проспал себе преспокойно в затенённом закутке у дома. И проснувшись – увидел, как кто-то чужой подозрительно топчется у хозяйского склада для сушки дерева и хранения заготовок.
[indent] А теперь – с угрожающим рыком приближался, чтоб разъяснить незнакомцу простую истину недопустимости брать чужое.
[indent] Особенно - у его людей.
[indent] Особенно, когда он – на страже…
[indent] Что сказать? Встречи с псами – что двуногими что четвероногими – у Старейшины Илина сегодня не задались…

Отредактировано Wen Zhuliu (Понедельник, 20 июля 19:13)

Подпись автора

Dying for salvation, with dedication!
No capitulation, annihilation!

+3

8

Боевая синергия делала из них двоих единое существо. Лань Чжань не задумывался, не оглядывался на Вэй Ина, - он знал, на что тот способен, чувствовал его, как часть себя. Он знал, что Вэй Ин контролирует тех, кого взял на себя, и держал периметр, чтобы Вэй Ину ничто не помешало.
Ничто, никто, человеческое или нет.
Вэнь Чжулю мог быть частью человеческих помех, но его вопрос внезапно разъяснил его атаку. Конечно, темный заклинатель с флейтой - не надо думать, кто еще напризывал нежить. Знакомая логика. Стоило ли вообще говорить с тем, кто уже сделал для себя выводы?
Правила ГуСу отвечали: стоило. Вежливость, предписанная по отношению к любому.
- Ночная охота, - коротко ответил Лань Ванцзи, надеясь на ум того, кто сумел выжить.
Какой бы след ни оставил Вэнь Чжулю в его памяти, но никто и никогда не мог недооценивать ни его навыки, ни его мышление, превосходившие многих в клане Вэнь. Если заклинатель идет на ночную охоту, то станет ли он призывать нежить с перевала в места, населенные людьми? Встает вопрос - кто её призвал.
С самого перевала, сказал Вэнь Чжулю. Немаловажное замечание. Он может что-то знать, и...

..И тут же его внимание захватил звук в том конце улицы, где сейчас заканчивал свою часть работы Вэй Ин. Веселый оклик супруга давал понять,что тот еще не заметил своего личного демона, но Ванцзи расслышал собачий рык вблизи от него.
- Вэй Ин! - тихо сорвалось с губ Ванцзи.

Вэй Ин был на другом конце улицы. Ванцзи мог прыжком влёт оказаться с ним рядом - но и пес мог прыгнуть тоже, а пес был ближе к Вэй Ину. Собственно никакого тактического анализа Ванцзи не проводил, он просто выбросил в сторону пса руку, направляя ци в заклинании, известном среди учеников как “почтение Старшему!” Обыденно оно использовалось на невоспитанных людях, отбрасывая их на надлежащую дистанцию и ставя на колени. В ГуСу применять его не приходилось, но на полевых выходах порой попадались невежи, которых и убить было не за что, и научить манерам имело смысл.
Возможно, “старого пса новым трюкам не научишь”, но хотя бы пёс оказался на время парализован в положении “пузом на землю, мордой на лапы”. Что последует дальше, Ванцзи знал наверняка и внутренне улыбался. Он поднял руку не просто в сторону пса, заклинание можно было направить и взглядом, - но привычка Вэй Ина при виде собаки прятаться за его рукавом… была так нежна и дорога Ванцзи!

Подпись автора

Дневник
эпизоды

+2

9

[indent] Радость смыло потоком холодных, мерзких мурашек, по виску прочертила ледяную дорожку капля пота - от низкого, угрожающего рычания совсем рядом ноги будто приросли к земле, а тело застыло, не в силах повернуться к источнику ужаса. Ужаса совершенно иррационального, не поддающегося логике - любого пса, даже самого крупного Вэй Ин, по идее, мог бы просто пнуть или взять под контроль. Но когда ты не управляешь своим страхом, он управляет тобой.
[indent] Ровно также в моменты встречи с любой из собак он обычно и думать забывал о том, что способен в одно легкое движение оказать на крыше, в абсолютной недосягаемости для любой дворняги или даже Феи, будь эта псина неладна! Именно поэтому он сейчас медленно повернулся к рычавшему псу, уже явно изготовившемуся урвать от Вэй Усяня свой кусок, нервно улыбнулся и... со всех ног рванул бегом к Лань Чжаню, уже выставившему вперед руку - это как спасительный флаг таверны в страшную бурю, где можно укрыться и не думать об ураганном ветре и молниях, способных тебя убить. Да тьфу на ураганы! Перед глазами мелькали тьма, острые клыки и горящие демоническим огнем глаза, перекрываемые запахом крови и леденящим душу страхом.
[indent] - Ааааааа!!! Лань Чжаааааань! - белое полотно рукава вперед, как самая надежная стена, абсолютная защита. И плевать, что только что он играючи и шутя справился с толпой марионеток, полных чужой черной воли, но сейчас позади был его личный кошмар, от которого никак не удавалось избавиться, даже когда племянник пытался уговорить его с помощью Феи перебороть свой страх. Этому навязчивому, липкому и пожирающему все остальные эмоции чувству Вэй Ин просто не мог противопоставить и толику обычного своего бесстрашия и величия. Старейшина И Лина, да? хах! Сейчас он бы себя так не назвал точно - кто вообще станет воспринимать всерьез беспомощно несущегося к супругу парня, на всю опустевшую деревню орущего имя единственного своего защитника?
[indent] Как только он оказался рядом с Ванцзи, тут же спрятался за его руку, вцепившись в нее и зажмурившись, прижавшись виском к сильному плечу и отворачиваясь от уже явно несущейся к ним собаке. Он точно знал, что каким-то непостижимым образом Лань Чжань всегда находил общий язык с этими чудищами, одним лишь взглядом словно подчиняя их, а значит, можно быть спокойным и хоть немного придти в себя. Кусая губы, дрожа и умоляя прогнать эту псину, но понемногу, все же, восстанавливая сбившееся дыхание и утихомиривая заполошно бьющееся сердце. И вдруг вспоминая, что вообще-то тут были еще люди. Он приоткрыл глаз, тихо и досадливо зашипел сквозь зубы, неловко хохотнув и криво улыбнувшись смотревшим на них с Лань Чжанем мужчине и девочке, понимая, что только что опять выглядел тем еще трусом, но в целом, главное, чтобы этот пёс, наконец, ушел. Вэй Ин осторожно выглянул из-за рукава супруга и уже почти с облегчением выдохнул, потирая грудь - за ребрами нестерпимо жгло, потому как в такие моменты он совершенно забывал о контроле дыхания, а потому словно нетренированный юнец потом не мог отдышаться.
[indent] - Наконец-то он отстал... Тц, он что, просто пошел к сараю с марионетками? - все еще с подозрением вглядываясь в понуро уходящего пса, он, наконец, повернулся к тем, кто оказался с ними на поле боя по одну сторону и, наконец, как обычно до ушей улыбнулся... ну, до тех пор, пока девочка рядом с мужчиной не хохотнула звонко, указывая на него пальцем.
[indent] - Такой большой, а боится старого Бу! Он же даже без зубов почти! Даже мух не ловит уже!
[indent] - Хэй! Откуда ж мне знать, что это так? - возмутился он, вступая в перебранку с малявкой и морща нос, смущено почесав его по старой привычке. - Сама-то спряталась за своим гэгэ! Тоже ведь испугалась, а?
[indent] И тут он, наконец, поднял взгляд на мужчину, вглядываясь в усталое, но сосредоточенное лицо заклинателя, вроде бы спокойного, но явно готового к бою. И присвистнул в удивлении, повернув голову к Лань Чжаню, удивляясь, как это эти двое не сцепились еще в схватке.
[indent] - Ого! Какие люди! - он, признаться, был удивлен. Впрочем, вероятно, точно также был удивлен любой, кто считал его мертвым шестнадцать лет кряду, но узнавая его в новом теле - живым и невредимым. - Давно не виделись... Чжао Чжулю.
[indent] Он покосился на девочку, пытаясь понять, насколько вообще уместно называть фамилию Вэнь сейчас, но опять полезли воспоминания в голову: собственные ярость и бессилие, когда он узнал, что Золотое Ядро Цзян Чэна разрушено, злость и жажду мести, и вновь - собственную беспомощность. Но даже тогда он был куда более зол на отдавшего приказ, чем на того, кто его исполнил. Собственно, он ведь считал, что Сжигающий Ядра умер тогда, словно был сломан меч вместе с рукой, заносившей его, но, как и в случае с ним самим...
[indent] - Кажется, слухи о нашей смерти сильно преувеличены. Впрочем, сейчас я вижу, что мы и правда по одну сторону крепостной стены, - он кивнул на девочку, - ты здесь жил? Тут есть могилы клана Вэнь? Мне надо осмотреть такое место.
[indent] А чего кота за хвост тянуть? Он точно знал, что марионетки не появляются сами по себе - совсем рядом должен быть источник, поднявший их из мест упокоения. И какими бы ни были их прежние "разногласия" с Чжулю, сейчас в приоритете было вычистить местность от напасти. А по всему было видно, что Сжигающему Ядра это место не безразлично, иначе он бы не стал защищать девочку столь долго и настойчиво.
[indent] И все же, он вновь с опаской покосился в сторону сидевшего зачем-то возле того самого сарая пса. [nick]Wei Wuxian[/nick][status]not today[/status][icon]https://sun9-5.userapi.com/c858416/v858416980/2098f3/j8iOPETqL3Q.jpg[/icon][quo]<b>Вэй Усянь</b><br>
с ноги ломаю скорлупу[/quo]

Отредактировано Mo Xuanyu (Воскресенье, 2 августа 00:20)

Подпись автора

Прошлое - забыто.
Будущее - скрыто.
Настоящее - даровано.
Потому-то его и зовут настоящим.
(с)

+3

10

[indent] «Ночная охота»?
[indent] Широкая бровь чуть изгибается в лёгком недоумении. Места в округе были не только немноголюдными, но и спокойными. Всегда. Что такого успело случиться поблизости и где, что деревенские не успели об этом прознать, но оказался оповещён сам Лань Ванцзи и…
[indent] Кто..?
[indent] Кто???
[indent] Брови сам собой сходятся на переносице, заламывая привычную глубокую складку между. Пальцы – теснее стискивают точно бы нагревшуюся рукоять. Быть не может, чтобы..?
[indent] Нет.
[indent] Это таких совпадений – не может быть! А в поднебесной порой случается и вовсе невообразимое. Дюжины дюжин историй рассказывают об этом после, они обретают жизнь, становясь страшными сказками и легендами, оборачиваясь развлечением у вечернего светильника. «Вэй Ин», старейшина Илина, чудовище, сотворённое ими на кургане Луань Цзан из одного дурного глупого мальчишки по велению страха и гнева другого. Безжалостное и изобретательное, повелевающее толпами безвольных мертвецов и…
[indent] … всё ещё боящееся собак.
[indent] Проследив за взглядом заклинателя в белом, Вэнь Чжулю и чуть вскидывает подбородок, мысленно завершая его уверенным кивком.
[indent] Вот таких совпадений – точно не может быть.
[indent] Подумать только…
[indent] Тёмный владыка Илина, Проклятие мира заклинателей и Величайшее из Бедствий, изничтожить которое сумели только, объединившись, все четыре великих клана… четыре оставшихся великих клана – спотыкаясь, проносится мимо! Вопя от ужаса и размахивая руками! Едва не галопом пересекает разорённую теперь рыночную площадь, чтоб метнуться под конец перепуганным зайцем за спину своего спутника.
[indent]  «Экая… нелепость»
[indent] Пёс Вэнь не может удержаться и сдавленно хмыкает.
[indent] Тихо, но крайне выразительно.
[indent] Н-дааа, если подумать, то такого эффекта старый Бу не производил и в лучшие свои годы! Ни дрозды, ни кузнечики, ни фазаны, ни даже полёвки - не разбегались от него в таком страхе! Он с любопытством глядит вслед странному чужаку, не без труда поднимается на лапы и – лает! Всего разок, негромко, хрипло и гордо, с видом бдительного стража. Только что в одиночку отразившего нападение целой армии, не иначе. И, боевым стягом воздев над собой седой лысеющий хвост, косолапо трусит к хозяйскому сараю…
[indent] Смех А-Ян отрезвляет бывшего палача. Как бы нелепо не выглядела развернувшаяся перед ним сцена, противник… возможный противник - не перестаёт быть опасным. Он настороженно щурится на того, кто должен быть Вэй Усянем и в одно и то же время и похож на него и не похож. Старейшина Илина должен бы быть много старше. И выше. И вовсе… другим. Опытный глаз не видит в облике препирающегося с жмущейся к его ногам девочкой ничего общего с тёмным заклинателем из своего прошлого.
[indent] Если бы не его повадки.
[indent] Выглядит это почти безумно, точно на одного человека натянута шкура другого или же тем, вторым, управляет, как марионеткой, скрывшийся за ширмой кукловод…
[indent] - Так я-то не старого пса испугалась, - задорно стоит за себя внучка гончара, - а этих вот… страшных! Сравнил тоже! А ты… братца знаешь?
[indent] А-Ян запрокидывает голову, вопросительно глядя на своего защитника.
[indent] - Знает, - цедит сквозь зубы Вэнь Чжулю, тем не менее, отмечая, каким именно именем был назван.
[indent] «Преувеличены? Пожалуй.»
[indent] - Похоже на то, господин «Вэй Ин»?
[indent] Он сопровождает приветствие скупым поклоном, не сводя рук и не опуская меча.
[indent] Неужто и правда, ни землетрясение, ни наплыв невесть откуда взявшихся мертвецов – не его рук дело? Уж больно искренне оба удивлены произошедшим. Ещё одно странное «совпадение»? Стоит выяснить.
[indent] - Я здесь… недавно, - он снова отводит девочку себе за спину.
Ещё не хватало, чтоб новость о его выживании навредила жителям этой деревни. Казнившие с помпой крестьян, портных и кухарок за одно только родовое имя, не колеблясь проделают это же с кучкой простолюдинов, давших приют самому  Сжигающему Ядра.
[indent] Как же тут быть?
[indent] - Немногим более недели. И до сих пор ничего подозрительного не случалось. А у деревни есть только своё небольшое кладбище, в удалении.
[indent] Вэнь Чжулю медлит и кивает на обезглавленный труп, о который несколькими минутами ранее едва не запнулся его собрат по поминальным спискам:
[indent] - Они – как я и сказал – с перевала. Это день пути отсюда, под самым хребтом. И лежали там без малого двадцать лет. Можешь предположить, что могло пригнать их сюда?
[indent] Собственная догадка на этот счёт отметается едва сформировавшись: пусть весь отряд и был перебит его собственными руками, день пути – это день пути. Мстительным мертвецам негде было бродить столько времени. А ещё – он ведь совсем не чуял тёмной энергии.
[indent] Буквально до последнего момента.
[indent] - Братец, ты же сказал, что он – зло? – А-Ян снова дёргает заклинателя за полу куртки, перебивая и привлекая внимание, - как же это он тебя знает?
[indent] - Конечно, зло, - Вэнь Чжулю ещё раз весомо кивает, оглядываясь на набитый марионетками сарай, голос его по-прежнему спокоен и серьёзен.., даже слишком, - ты когда-нибудь видела, чтобы старый Бу на кого-то хорошего лаял?
[indent] После секундной паузы по пустой улице снова звенит детский смех.

Отредактировано Wen Zhuliu (Четверг, 6 августа 06:11)

Подпись автора

Dying for salvation, with dedication!
No capitulation, annihilation!

+3

11

Сколько бы раз Ванцзи ни наблюдал панику, которая начиналась при появлении собаки, каждый из этих случаев заставлял удивляться снова и снова, а позже — незаметно вздыхать, вспоминая ужас на лице Вэй Ина. Такое недоразумение, казалось бы, не сложно было бы поправить, но тот все время отказывался даже попробовать.
“Вэй Ин… если в следующий раз меня не будет рядом...”
Глядя, как бездумно размахивая руками и едва не спотыкаясь, юноша бежит в его сторону, как искажены черты его лица, к которым и без того непросто было привыкнуть, а пальцы судорожно вцепляются во флейту и размахивают ей вовсе не в такт движениям ног, как свело его и без того напряженные мышцы, не склонные к длительным тренировкам, Ванцзи протянул вперед руку, чуть согнутую в локте, чтобы дождаться и, опустив ладонь вниз и в сторону, закрыть ею Вэй Ина от всех неприятностей. Белый рукав был судорожно измят, флейта пару раз ткнулась ему в лопатку, вызывая незаметную улыбку в самой глубине зрачков.
“Вэй Ин…”
Обжигающе горячий лоб ткнулся в плечо, казалось, звуки стучащего сердца и рвущегося дыхания слились в один неспокойный ветер, дующий ему в правое ухо. Желание обнять в ответ и успокоить было бы сильнее здравого смысла, но.... Успокоить Ци можно быстро, но не так, не здесь, не сейчас. Точно не перед этим призраком во плоти из далекого прошлого. С ним нужно быть осторожным. Насколько осторожным, насколько только возможно.
Тем временем, Вэй Ину стало лучше, особенно после того, как старый пёс показал, что не заинтересован в преследовании, особенно после того, как девочка начала смеяться.
Смех…
Ванцзи повернул голову в сторону ребенка, внимательно вглядываясь в окружение расфокусированным зрением..
Смех обезоруживает, снимает напряжение лучше любых практик. Он заметил это, встретив Вэй Ина в первый раз на обучении в Гу Су, не сразу признавая это его свойство — обезоруживать своим смехом. Когда-то давно он не понимал, как это возможно, как это работает и почему все время хочется недозволенного. Например, разбить что-нибудь, подняв над головой и ударив об пол со всего маху. Потом прошло, но память осталась, и сейчас подкидывала смешливые солнечные цветы воспоминаний о самых приятных моментах прошлого.
“Как не к месту”, — отрезвляет смех не только его.
Вэнь Чжулю, по всему судя, тоже оживился, чтобы открыть рот и начать разговор. Похоже, в представлении здесь никто не нуждался, и Вэй Ина узнали. Впрочем, не узнать его разве что слепой сможет, особенно теперь, когда слухи расползлись по миру. Знает ли что об этом считавшийся мертвым два десятка лет заклинатель клана Вэнь или даже в новом теле Вэй Ин остается слишком уж узнаваемым? Уточнять это у того, кого осторожным образом назвали Чжао Чжулю, желания не возникло.
Зато другие вопросы появились, пока слово за слово разговор не зашел о захоронениях солдат ордена Цишань Вэнь. Действительно, странным казалось то, что заброшенные могилы, находясь в дне пути отсюда, как-то связаны с этим местом. Слушая разговор пса Вэней и девочки, он все еще обдумывал сказанное.
— Братец, ты же сказал, что он – зло?
— Конечно, зло. Ты когда-нибудь видела, чтобы старый Бу на кого-то хорошего лаял?
Братец. Как странно звучало из уст ребенка это обращение в сторону палача Вэнь Жоханя, настолько же странно, что сам он защищал девочку и обращался с ней как с родной. Так уж и всего неделю он в городе?
— Зло здесь может оказаться повсюду, — он окинул взглядом обоих и посмотрел на смешливую пташку. — Здесь может быть небезопасно. Дитя следует доставить в место, где о ней позаботятся.
Он чуть сильнее сжал Бичэнь, вдруг осознавая, что переправить ребенка к родным могут только двое: либо он сам, либо Чжулю. В первом случае на какое-то время Вэй Ин останется беззащитным перед хищником с намерениями, не сулящими ничего хорошего. Во втором, тот может и вовсе сбежать, не рассказав, возможно, еще чего-нибудь важного.
— Очевидно, что скрытая темная энергия притягивает марионеток сюда. Чем быстрее мы начнем поиски…
Он обернулся на особо громкий звук с окраины, где были обрушения домов. Оставалось надеяться, что повторного обвала не случится.

[nick]Lan Wangji[/nick][status]Глаз Урагана[/status][icon]http://forumfiles.ru/uploads/001a/b5/3f/25/82015.jpg[/icon][quo]Лань Ванцзи[/quo]

Отредактировано Wen Ning (Пятница, 25 сентября 01:22)

+2

12

[indent] Он с трудом удержался от того, чтобы не показать девчонке язык, в шутку, но все же, показать: уж больно та гордилась тем, что не боится "старого Бу". Вот попробовала бы сама в детстве драться с такими "старыми Бу" за кусок полустухшего куска еды, точно бы сейчас не задавалась...
[indent] "Ладно, это же всего-то ребенок, а сейчас есть дела поважнее, чем подсчитывать, кто из нас больше ложек каши съел", - в какой-то момент даже стало немного стыдно, что он начал препираться с маленькой девочкой, но у страха глаза велики, а язык длиннее драконьих хвостов. Тем паче, перед Чжулю. Не то, чтобы это имело значение сейчас, но тот все еще был если не врагом номер один, то, как минимум, имел некий счет к самому Усяню. Впрочем, Вэй Ин так или иначе считал, что лишь вернул клинок в ножны тогда, отрубив державшую его руку. на что у Сжигающего Ядра могло иметься кардинально иное мнение на сей счет. Но проще думать о том, что девчонка перед ним победила в дурацком "соревновании".
[indent] - Ладно-ладно, ты выиграла по части смелости: но, все же, я зато не боюсь мертвяков.
Он улыбнулся до ушей и вновь обратил внимание на Чжулю и явно не слишком дружелюбно взиравшего на того Ванцзи. Он досадливо поморщился, оглядываясь вокруг с тревогой.
[indent] - Я не уверен, но здесь, в деревне, словно центр того, что их притягивает. Я бы мог предположить, что это проклятье или какой-то мощный темный ритуал, но... ничего из того, о чем я знаю. По крайней мере, это точно не моя техника, и точно не... не печать.
[indent] Повторения ситуации с Сюэ Яном ему не просто не хотелось бы, но и допустить мысли, что кто-то еще попытается воссоздать тигриную печать, было бы уже из разряда невероятных историй что рассказывают сказители в чайных просто ради красного словца и щедрого вознаграждения, серебряной монеты.
[indent] Кстати, что это за наглые враки про зло?
[indent] - Эй! Я не зло! - он возмутился весьма искренне и уже перестал так очевидно прятаться за спиной и рукавом Ванцзи, а значит, можно было уже вполне вольготно опереться на его плечо и, по старой привычке вертя в пальцах Чэньцин, задуматься над словами супруга. - Ну, Лань Чжань, не занудствуй - если господин заклинатель здесь недавно, возможно, он не знает всех дворов в поселении. А вот юная храбрая госпожа... ммм... кстати, дева, как тебя зовут? Меня вот, Вэй Ин. А тебя?
[indent] Он поклонился без шуток, представляясь ей, держа руки с флейтой перед собой и улыбаясь чуть лукаво. В самом деле, кто еще, как не дети, знают все хоженые и нехоженые тропы на местности, будто походя узнают секреты и слухи, а также видят многое из того, что не замечают или предпочитают не замечать взрослые?
[indent] тоило представлению закончиться, как Усянь, коснувшись кончика носа пальцем, присел перед девочкой на корточки и доверительно спросил:
[indent] - А-Ян, я могу помочь твоему братцу усмирить этих мертвецов. Но для этого мне надо кое-что узнать у тебя, потому что ты местная и наверняка знаешь все про всех, я ведь верно предполагаю?
[indent] На него с подозрительным прищуром уставились умные цвета темного ореха глаза - и почему это такие мелкие девчонки будто доверяют ему меньше всех остальных жителей Поднебесной вместе взятой? - но, в итоге, она согласно кивнула, пусть и посмотрела вверх на "братца" будто бы ожидая одобрения. Усянь аж выдохнул с облегчением.
[indent] - Мне нужно знать, какой из дворов достаточно большой, чтобы позади дома было достаточно места, чтобы... ммм... скажем, легли свободно четыре человека? А еще этот дом явно с высоким забором - выше этого высокого господина или вот даже твоего братца. И, возможно, хозяин или хозяйка жил или жила в одиночестве?
[indent] Он поднял взгляд на Чжулю, будто адресуя эти же вопросы и ему тоже - а вдруг, тот и за короткое время обитания здесь мог заприметить нечто странное?[nick]Wei Wuxian[/nick][status]not today[/status][icon]https://sun9-5.userapi.com/c858416/v858416980/2098f3/j8iOPETqL3Q.jpg[/icon][quo]<b>Вэй Усянь</b><br>
с ноги ломаю скорлупу[/quo]

Отредактировано Mo Xuanyu (Четверг, 8 октября 22:00)

Подпись автора

Прошлое - забыто.
Будущее - скрыто.
Настоящее - даровано.
Потому-то его и зовут настоящим.
(с)

+2

13

[indent] А-Ян на секунду отвлекается от спора с трусоватым «злом», чтоб настороженно стрельнуть глазами в сторону странного господина в траурном платье. Очень красивом, сделанном из будто отливающей паутинкой инея белоснежной материи, почти явственно отдающем холодом. В е родной деревне никто сроду, наверное, и не видел таких изысканных тканей. Человек в нм – словно и не человек вовсе. Она только крепче цепляется в своего заступника, тонкие пальчики комкают полу его одежды.
[indent] Куда это её отправить?
[indent] Не надо её отправлять!
[indent]  Впрочем, препирательство с приятелем «белого» господина, что так ловко жонглирует флейтой, само себя не продолжит.
[indent] Чжулю снова проводит ладонью по птичьему плечику, с извечной своей сосредоточенной уверенностью встречая настороженный взгляд Лань Ванцзи:
[indent] - Безопаснее всего для неё сейчас – за моей спиной, - негромко не соглашается он.
[indent] И то верно: чтобы переправить девочку к деревенским, ему придётся либо самому отвлечься на это, либо доверить её кому-то из… этих двух. А «доверие» - слово, в описании отношений пса Вэнь с его неудачливыми убийцами неприменимое. Не говоря о том, что староста мог успеть отвести своих людей на какое-то расстояние и не дожидаясь заклинателя с внучкой гончара.
[indent] Ведь рисковать большой группой подопечных ради одного ребёнка – неразумно.
[indent] - А они… они не считаются, - тем временем не сдаёт своих позиций А-Ян, - братец сказал, ты ими управляешь! А… а Бу сам за себя всё решает, вот!
[indent] Не то, чтобы девочка действительно не боялась творящегося вокруг хаоса, наполненного хрустом, пламенем и бродящими покойниками. Но спокойствие заклинателя, разлохмаченный край куртки которого она теребит в руках, и пока по-детски гибкий разум не дают ей испугаться по-настоящему. К тому же заклинателей теперь – аж трое. «Братец», правда, назвал одного из них злом, но, похоже, погорячился… или что-то напутал? Всем известно, что всякое зло боится петухов и котов, но не собак же! А если он – не зло, то втроём-то они наверняка управятся с этой напастью.
[indent] Управятся ведь?
[indent] А-Ян оглядывается на Чжулю, когда чудной человек с флейтой спрашивает её имя, ловит очередной спокойный взгляд, подкреплённый едва заметным кивком, и только после этого представляется. Упоминая имя семьи и с потешной серьёзностью складывая ладони в церемониальном жесте.
[indent] «Ву Сяоян»
[indent] Когда «Вэй Ин» опускается рядом с девочкой, пёс Вэнь, до того почти неподвижный, царапает по нему хмурым взглядом и, чуть крепче сводит пальцы на мече. Рука, сжимающая его, сдвигается навстречу буквально на пол цуня.
[indent] Плавно.
[indent] Предупреждающе.
[indent] «Не вздумай выкинуть чего-нибудь. Ещё раз»
[indent] Не замечая этого, А-Ян снова поднимает глаза на «братца», получает очередную порцию его молчаливого одобрения и отвечает серьёзным кивком, задумчиво поджимая губы. Конечно, она знает. Она-то тут знает всё!
[indent] - Чайный склад? – начинает она после небольшой паузы, - там баааальшой общий сарай, даже два. И двор большой, там всей деревней урожай сушат… и вещи весной сушат… и хранят иногда, и…
[indent] - Выше по склону когда-то были посадки чая, -  бродячий заклинатель снова одобрительно качает головой, - сейчас здесь промышляют другим, но склады остались. Весь двор при них - в жердях и настилах для сушки листа. Не разобрав их, людей там… не положить. Проходное место, людное. Видел.
[indent] - Ещё дом госпожи Гао, - девчушка оглядывается в проулок, указывает в него пальчиком, - большой дом, старый. Вооон там он стоит! Гао раньше было много, они тут очень давно живут. Ещё… ещё даже когда дедушка был такой же, как А-Ян, жили. Гао все были рыбаки, много рыбы ловили, ниже, где река шире и омуты и осока по берегам. А в ней – стрекозы... На всюююю деревню…
[indent] Она широко развела руки. порывисто очерчивая круг:
[indent] - … рыбы хватало. А потом как-то с горы паводок сошёл. Большоооой, он даже мост смыл! Его потом снова строили. И все лодки в заводи, и осоку со стрекозами… наверное. И.., - она растерянно зыркает на Усяня, её редко слушают так долго и с таким вниманием, - дедушка говорит, только сын госпожи Гао вернулся. Чуть живой. Долго болел, да так и не поправился. Дедушка говорит, ему даже лекаря из города в низине звали, известного, да не помогло. Теперь она там одна живёт. Она хорошая, добрая. Старенькая только очень. Зовёт иногда помочь ей прибраться, а за это – угощает сладостями! Она грустная всегда, но хорошая.
[indent] - Большой дом, – негромко добавляет Чжулю, щурясь в проулок.
[indent] Дом Гао – это по местным меркам почти поместье. Забывшее, что такое хозяйская рука, всклокоченное и осевшее, как больная курица, но всё ещё впечатляющее. И двор там а самом деле широкий.
[indent] - Запущенный, но выглядит крепким. Высокий забор, ворота… толковые. Если там живёт только старуха, то… отпирать их ей должно быть непросто. Одной…
[indent] - Наверное, - деловито соглашается А-ян, - а ещё..?
[indent] - А «хижина настоятеля»?
[indent] - А она считается? – девочка глядит на заклинателя растерянно, - туда ж не ходит никто никогда. Там и заросло всё давно.
[indent] - Не ходит.., - согласно кивает Чжулю, прикидывая что-то в уме, - но место… большое. А что за настоятель?
[indent] А-Ян оглядывается а него растерянно, не находя слов для ответа. Точно тот спросил, отчего светит солнце или зелен ли бамбук: что-то настолько очевидное, что и слов для пояснения не подобрать. Она неуверенно жмёт плечами, легонько дёргает его за полу куртки.
[indent] - … а я и не знаю. Просто настоятель. Его и нет там давно. И никого-никого нет. Но все так называют.
[indent] Заклинатель снова хмурится, о чём-то задумываясь. Про этот «дом» ему почти нечего добавить и именно это тревожит больше всего.
[indent] - Старый дом… наверное. Там, на окраине. Сам я только забор и видел. Крепкий забор, внутри всё и правда заросло.
[indent] - А ещё…
[indent] - А ещё, - Чжулю, наконец, перебивает малышку, похлопывает по плечу широкой ладонью, - господа заклинатели обещали мне помочь. Верно, господин «Вэй Ин»? А значит дома и дворы подождут, пока мы упокоим тех, кто сейчас в сарае. Если их появление – не твоих рук дело, то сделавший это сможет снова вернуть над ними контроль. Глупо это допускать.
[indent] На его вкус слов сказано уже чересчур много. Не словами уничтожают нечисть.
[indent] А ещё – старые засовы и петли едва ли рассчитаны на то, чтоб долго удерживать толпу неупокоенных мертвецов. Ещё не хватало пустить их себе за спину.
[indent] Чжулю перехватывает меч удобнее, ведёт подбородком, через плечо Вэй Усяня щурясь в противоположный конец площади:
[indent] - … а А-Ян, так и быть, придержит пока Бу за ошейник.

Отредактировано Wen Zhuliu (Воскресенье, 25 октября 07:06)

Подпись автора

Dying for salvation, with dedication!
No capitulation, annihilation!

+1


Вы здесь » The Untamed » Магистр дьявольского культа » Казнить нельзя помиловать